颠僧
文言文《颠僧》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
明州妙音僧法渊,为人佯狂,日饮酒市肆,歌笑自如,丐钱于人,得一钱即欣然以为足,得之多,复与道路废疾穷者;能言人祸福,无不验,人疑其精于术数,故号“渊三命”。发言无常,及问之,掉头不顾,惟云“去,去”。有丧之家,必往哭之,葬则送之,无贫富皆往,莫测其意,人以为狂,又号曰“颠僧”。大觉禅师初住育王,开堂,僧倔然出问话,人莫不窃笑。大觉问:“颠僧是颠了僧,僧了颠?”答云:“大觉是大了觉,觉了大?”大觉默然,众皆惊骇。一日,忽于市相别,携酒一壶,至郡守宅前,据地而饮,观者千余人。酒尽,怀wWW.7gushi.com中出颂一首,欲化去,众皆引声大呼云:“不可于此。”遂归妙音,趺坐而化。颂曰:“咄咄,平生颠蹶。欲问临行,炉中大雪。”真相至今存焉。
【注释】
①明州:地名,今指宁波.
②妙音:寺名
③佯狂:假装痴癫
④日:每天
⑤乞钱于人:向别人要钱 乞,讨要,乞讨
⑥育王:庙名
⑦趺(fú)坐而化:盘腿打坐,灵魂升天而死。
⑧足:满足
⑨遂:于是
⑩惟:只有
【翻译】
明州妙音寺僧人有个叫法渊的,为人假装疯狂,每天在酒店中饮酒,唱歌发笑自如,向别人乞讨钱财,得到一文钱就高兴满足了,讨到钱多了,就在路上给那些残疾与穷苦人.能说中他人的祸福,没有不灵验,他人怀疑他精通奇门异术,所以叫他外号“渊三命”,他说话不按常规,等到别人问他,他就转头不回头看,只说“去,去。”遇到别人家有丧事,他一定到主人家哭丧,下葬时他也一定送葬,不论人家贫穷还是富有都前往送葬,没有人能知道他的意思。别人认为他疯狂,又叫他“颠僧”。大觉禅师当初住育王,开堂,颠僧倔然出来问话。没有人不暗自发笑。大觉问,“颠僧是颠了成僧,还是成僧后颠了?”回答说:“大觉是大了以后觉道,还是觉道以后了大?”大觉沉默不语,众弟子也都惊愕。一天,颠僧忽然在市上与世相别,携带一壶酒,到郡守府前,坐在地上饮酒,观看的人有一千多人。颠僧喝完了酒,从心中唱出一首偈语,想坐化而去,众人都扯着嗓子大声呼喊:“不可在这里升天而死。”于是回到妙音寺,双腿盘坐坐化,唱道:“咄,咄,平生颠蹶。想要问临走时说了什么话,炉中大雪。”他的画像到今天还保存着。