牝鸡与乌鸦
文言文《牝鸡与乌鸦》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
牝鸡引雏于庭,啄残粒,拾虫蚁,“叽叽”自得。隼过其上,牝鸡以为搏雏也,亟翼雏匿之。隼无奈而去,牝鸡出雏,饮食如故。
顷之,有乌下集其旁,牝鸡护雏且避且就。乌狎之,鸡以为无害也,遂恣雏饮啄而不避。乌伺鸡无虑,亟攫一雏而去。
【注释】
牝鸡:母鸡。
雏:小鸡
隼:鹰。
庭:院子。
下:飞下来。
集:躲
且……且……:一边……一边……
就:靠近
亟:立刻
狎:亲昵的样子,这里指与鸡显得很亲近。
恣:放任。
伺:趁机。
攫:抓取。
【翻译】
母鸡带着小鸡在院子里啄食剩下的米粒和虫子蚂蚁,“叽叽”(叫着)很自在。鹰飞过它的上方,母鸡认为它要捕捉小鸡,立刻张开双翅藏住小鸡。鹰无wWW.7gushi.com奈离开,母鸡放出小鸡,照旧喝水啄食。
过了一会,有乌鸦飞下来躲在它旁边,母鸡护着小鸡躲避着。乌鸦与小鸡显得很亲近,母鸡认为没有威胁,就放任小鸡喝水啄食而不躲避。乌鸦等到母鸡没有防备,立刻抓着一只小鸡飞走了。