赵公传

文言文《赵公传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
赵公,湖广武陵人,官宫詹,致仕归。有少年伺门下,求司笔札。公召入,见其人秀雅,诘其姓名,自言陆押官,不索佣值。公留之,慧过凡仆。往来笺奏,任意裁答,无不工妙。主人与客弈,陆睨之,指点辄胜。赵益优宠之。
诸僚仆见其得主人青目,戏索作筵。押官许之,问:“僚属几何?”会别业主计者约三十余人,众悉告之数以难之。押官曰:“此大易。但客多,仓卒不能遽办,肆中可也。”遂遍邀诸侣,赴临街店。皆坐。酒甫行,有按壶起者曰:“诸君姑勿酌,请问今日谁作东道主?宜先出资为质,始可放情饮啖;不然,一举数千,哄然都散,向何取偿也?”众目押官。押官笑曰:“得无谓我无钱耶?我固有钱。”乃起,向盆中捻湿面如拳,碎掐置几上,随掷遂化为鼠,窜动满案。押官任捉一头裂之,啾然腹破,得小金;再捉,亦如之。顷刻鼠尽,碎金满前,乃告众曰:“是不足供饮耶?”众异之,乃共恣饮。既毕,会直三两余,众秤金,适符其数。
众Www.7gushi.com索一枚怀归,白其异于主人。主人命取金,搜之已亡。反质肆主,则偿资悉化蒺藜。仆白赵,赵诘之。押官曰:“朋辈逼索酒食,囊空无资。少年学作小剧,故试之耳。”众复责偿。押官曰:“某村麦穗中,再一簸扬,可得麦二石,足偿酒价有余也。”因浼一人同去。某村主计者将归,遂与偕往。至则净麦数斛,已堆场中矣。众以此益奇押官。
一日赵赴友筵,堂中有盆兰甚茂,爱之。归犹赞叹之。押官曰:“诚爱此兰,无难致者。”赵犹未信。凌晨至斋,忽闻异香蓬勃,则有兰花一盆,箭叶多寡,宛如所见。因疑其窃,审之。押官曰:“臣家所蓄,不下千百,何须窃焉?”赵不信。适某友至,见兰惊曰:“何酷肖寒家物!”赵曰:“余适购之,亦不识所自来。但君出门时,见兰花尚在否?”某曰:“我实不曾至斋,有无固不可知。然何以至此?”赵视押官,押官曰:“此无难辨:公家盆破有补缀处,此盆无也。”验之始信。夜告主人曰向言某家花卉颇多今屈玉趾乘月往观但诸人皆不可从惟阿鸭无害。——鸭,宫詹僮也。遂如所请。公出,已有四人荷肩舆,伏候道左。赵乘之,疾于奔马。俄顷入山,但闻奇香沁骨。至一洞府,见舍宇华耀迥异人间,随处皆设花石,精盆佳卉,流光散馥,即兰一种约有数十余盆,无不茂盛。观已,如前命驾归。押官从赵十余年,后赵无疾卒,遂与阿鸭俱出,不知所往。
【注释】
①无
【翻译】
赵公,是湖广武陵县人。曾在太子宫中做过詹事官,年老后退休还乡。一天,有个少年人来到赵公门口,恳求赵公收留他掌管文书。赵公将他叫进屋,见他生得文雅秀气,便询问他的姓名。少年人自称叫陆押官,还说情愿不要工钱,赵公便留下了他。陆押官非常聪明,胜过其他仆人。赵公的往来书信,他随便一写,便无不精妙;有时主人和客人对弈,他在一边看看,一指点,主人就赢了。赵公因此更加宠爱他。
其他仆人见他得到主人的青睐,便闹着要他请客。陆押官答应了,问道:“共有多少同事?”正好赵公田庄里的管家们都来了,一下子聚集了三十多人。大家便把这些人也算进去,想为难为难他。陆押官说:“这太容易了。但客人太多,仓促间来不及现办酒席,我们到酒店去吧!”于是,遍请同事们,到临街一家酒店去。大家进店坐下后,酒菜马上就上来了。刚要开始喝,有个人一把按住酒壶,站起身说:“大家先不要喝。请问今天谁是东道主?应当先拿出钱抵押在这里,大家才能开怀痛饮。不然,最后一下子花掉上千钱,大家一哄而散,跟谁要钱去?”大家听了,一齐看陆押官。陆押官笑着说:“莫不是以为我没钱吗?我本来就有钱!”说着起身向面盆中抓了一块拳头大小的面团,又一点一点掐下来扔到桌子上;小面团随扔随变成了老鼠,满桌子乱窜。陆押官随便捉住一只老鼠,用手一裂,哧地一声肚子破了,取出一小块银子;再捉一只,又取出块银子。顷刻之间,老鼠都捉完了,碎银摆满了桌面。陆押官对大家说:“难道这些钱还不足以供大家喝酒吗?”众人见了,大感惊异。于是一起痛饮。喝完洒,算了算帐,花了三两多银子。大家再称称桌上的碎银,刚好符合这个数目,不多不少。
有个人便要了一枚碎银揣在怀里,回去后跟主人禀报这件奇异的事。主人听了命他拿出银子来看看,他忙往怀里一摸,银子却没有了。于是他又回酒店去告诉店主,店主一看,那些碎银都变成了蒺藜。仆人回来把这事又告诉了主人。赵公便询问陆押官是怎么回事。陆押官说:“朋友们逼着我请客喝酒,我正好口袋里没钱,小时候学了点小戏法,所以现在试了试。”大家又要他还酒店钱,陆押官说:“某处田庄有个麦穣垛,再去扬扬场,可得两石小麦,足以偿还酒钱了!”于是他央求一个人同去。正好那座田庄的管家要回去,便和陆押官一路同行。一到场中,只见几斛收拾干净的小麦已堆在那里了。众人由此对他更加感到惊奇了。
一天,赵公去一个朋友那里赴酒宴。朋友家堂屋中有盆兰花,开得十分茂盛。赵公见了非常喜欢,回来后还在赞叹不已。陆押官说:“大人如真喜欢这盆兰花,也不难弄来。”赵公不太相信。第二天凌晨,赵公到书房中去,忽闻异香扑鼻,一盆兰花赫然入目。箭叶的多少跟在朋友家看到的那盆完全一样。赵公怀疑是陆押官偷来的,便询问他。陆押窟说:“我家里养的花,有成百上千盆,何须偷呢?”赵公不信。正好那个朋友来了,见了兰花惊异地说:“怎么这么像我家的那一盆!”赵公说:“我刚买了来,也不知这盆花出自哪里。只是你出门的时候,见你的那盆兰花还在吗?”朋友说:“我来时没去书房,那盆花还在没在,实在不知。但如果这盆是我的,它怎么会跑到这里来了呢?”赵公听了,眼睛盯着陆押官。陆押官说:“这很好分辨:您家的那盆兰花,盆子破了,有修补的地方;这盆却没有。”大家一检查,果然不错。到了夜晚,陆押官告诉主人说:“刚才我说我家有很多花卉,现在请您前去,乘月观赏。但别的人不能跟随,只有阿鸭可以去。”阿鸭,是赵公的童仆。赵公听从了。一出门,已有四个人抬着顶小轿,等在路边。赵公坐上后,只觉轿子走得比马跑得还快。一会儿,便进入一座深山。但闻异香扑面,沁入骨髓。来到一个洞府,见房屋非常华丽,一点也不像是人间。到处都装饰着花石,一盆盆奇花异草,流光溢彩,散发出阵阵香气。仅兰花一种,就大约有几十盆,都开得非常茂盛。欣赏完后,仍如来时那样乘轿返回家来。后来,陆押官跟随了赵公十几年。赵公无病去世后,陆押官便和阿鸭一同走了,谁也不知去了哪里。

文言文《赵公传》相关信息

  • ·文言文《马上天下》--文言文《马上天下》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陆生时时前说称《诗》、《书》,帝骂之曰:“乃公居马上而得之...
  • ·文言文《陈平患吕》--文言文《陈平患吕》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陈平患诸吕,力不能制,恐祸及己;尝燕居深念,陆贾往,直入坐...
  • ·文言文《时有献马》--文言文《时有献马》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】时有献千里马者。帝曰:“鸾旗在前,属车在后,吉行日五十里,...
  • ·文言文《不疑偿金》--文言文《不疑偿金》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】八月,壬辰,以御史大夫卫绾为丞相,卫尉南阳直不疑为御史大夫...
  • ·文言文《诸侯推恩》--文言文《诸侯推恩》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】主父偃说上曰:“古者诸侯不过百里,强弱之形易制。今诸侯或连...
  • ·文言文《梦狼》--文言文《梦狼》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】异史氏(注)曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也。即官不为虎,...
  • ·文言文《柳氏子》--文言文《柳氏子》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】胶州柳西川,法内史之主计仆也。年四十余,生一子,溺爱甚至。纵...
  • ·文言文《李超字魁吾 淄之西鄙人》--《李超字魁吾,淄之西鄙人》出自文言文《武技》,其古诗全文翻译如下:【原文】李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧来托...
  • ·文言文《武技》--文言文《武技》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李超,字魁吾,淄之西鄙人。豪爽好施。偶一僧来托钵,李饱啖之。僧...
  • ·文言文《赵公 湖广武陵人》--《赵公,湖广武陵人》出自文言文《赵公传》,其古诗全文翻译如下:【原文】赵公,湖广武陵人,官宫詹,致仕归。有少年伺门下,求...
  • ·文言文《赵公传》--文言文《赵公传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】赵公,湖广武陵人,官宫詹,致仕归。有少年伺门下,求司笔札。公...
  • ·文言文《豫人张氏者 其先齐人》--《豫人张氏者,其先齐人》出自文言文《张诚》,其古诗全文翻译如下:【原文】豫人张氏者,其先齐人。明末齐大乱,妻为北兵掠去。...
  • ·文言文《张诚》--文言文《张诚》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】豫人张氏者,其先齐人。明末齐大乱,妻为北兵掠去。张常客豫,遂家...
  • ·文言文《辨伏神文》--文言文《辨伏神文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余病痞且悸,谒医视之,曰:“唯伏神为宜。”明日,买诸市,烹...
  • ·文言文《河间游僧》--文言文《河间游僧》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】河间有游僧①,卖药于市②,以一铜佛置③案上,而盘贮药丸,佛...
  • ·文言文《胡御史牧亭言》--文言文《胡御史牧亭言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】胡御史牧亭言:其里有人畜一猪,见邻叟辄瞋目狂吼,奔突欲...
  • ·文言文《甘利》--文言文《甘利》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】呜呼,味之至甘者,莫过于利;人之至苦者,莫甚于贫。以至甘之味,...
  • ·文言文《于仲文传》--文言文《于仲文传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】于仲文,字次武,髫龀就学,耽阅不倦。及长,倜傥有大志,气调...
  • ·文言文《张文诩传》--文言文《张文诩传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张文诩,河东人也。父琚,开皇中为洹水令,以清正闻。有书数千...
  • ·文言文《李景字道兴 天水休官人也》--《李景字道兴,天水休官人也》出自文言文《李景传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李景字道兴,天水休官人也。景容貌奇伟,膂力...