辕马说

文言文《辕马说》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
余行塞上,乘任载之车,见马之负辕者而感焉。
    古之车,独辀加衡而服两马。今则一马夹辕而驾,领局于枙,背承乎韅,靳前而靽后。其登阤也,气尽喘汗,而后能引其轮之却也。其下阤也,股蹙蹄攒,而后能抗其辕之伏也。鞭策以劝其登,棰棘以起其陷,乘危而颠,折筋绝骨,无所避之,而众马之前导而旁驱者不与焉。其渴饮于溪,脱驾而就槽枥,则常在众马之后。
    噫,马之任孰有艰于此者乎!然其德与力,非试之辕下不可辨。其或所服之不称,则虽善御者不能调也。驽蹇者力不能胜,狡愤者易惧而变,有行坦途惊蹶而偾其车者矣。 其登也若跛,其下也若崩,泞旋淖陷,常自顿于辕中,而众马皆为所掣。
    呜呼,将车者,其慎哉。
【注释】
(1)行塞上:方苞入值南书房后,常随康熙皇帝去承德热河行宫,承德在古长城以北不远,故称此为“塞上”。
(2)任载:负载。
(3)辀:先秦时代,马车一般只有中间一根车杠,叫辀。汉代以后,才用两根车杠分列左右,叫辕。衡:辀头上的横木。服:驾。
(4)夹辕:夹在两辕中间。
(5)领局于轭:马的颈部被拘限于轭下。领:颈。轭:马具,马驾车时套在颈部。
(6)韅:马肚带。
(7)靳:马具,勒在马胸部的皮带。靽(bàn半):马具,套在马后的皮带。
(8)阤:山坡。
(9)引其轮之却:意为拉着车轮向前,不使后退。却:退。
(10)股蹙蹄攒:形容马驾车下坡时紧张吃力的样子。股:大腿。蹙(cù促),收紧。攒(cuán,窜阳平):集拢。
(11)鞭策以劝其登:用鞭打以催促其用力向上登坡。劝:鼓励,催促。
(12)棰:鞭子。棘:带刺的枝条。陷:指陷入泥泞。
(13)乘危而颠:因为遇到危难而跌倒。颠:倒,跌倒。
(14)不与:不参与,意为不会遇到辕马所遭遇的那些危难。
(15)槽枥:喂马的木槽。
(16)德:品性。
(17)称:相称,适合。
(18)驽:能力低下的马。蹇(jiǎn简):跛足,此处亦指驽马。
(19)狡:狡诈。愤:易怒。
(20)偾:翻。
(21)其下也若崩:意谓车下坡时辕马力不能支,像要崩塌一样。
(22)泞旋淖陷:意谓遇到泥泞则回旋不进,陷入泥沼则不能起。淖(nào闹):泥沼。
(23)顿:困顿疲惫。
(24)掣:牵制。
(25)将车:赶车。
【翻译】
我行走在边塞上,乘坐负重的马车,见到负辕的马而产生诸多感慨。
过去的老式马车,只有一根车辕而两边各驾一匹马,现在的马车由一匹马夹在两根车辕当中,头上和脖胫套上缰绳,背部系上皮带,胸和臀部也被勒紧。当它爬坡时,气喘吁吁汗流浃背才能拉动车轮前进,当它下坡的时候,又要收紧大腿紧攒四蹄才能抵住车辕不致倒伏。赶车的人用鞭子抽打使它前进,用棍棒枝条的暴虐来催促它从深陷中拽起车来。如果车在险恶陡峻的地方翻倒了,筋断骨折是根本无可避免的,其余在前面引路和在旁边副驾的马绝不会是这样。它渴了到溪边饮水,卸驾之后到槽枥去吃草料,则常常在众马之后。
唉!辕马的使命,难道还有比它更艰巨的吗?然而它的德性和能力,不经过驾辕的反复WWW.7gushi.com尝试是分辨不出来的。别的马要不就是与夹辕不相称,虽然可以担此重任但却不够协调。品质低劣的马,力量又不能胜任。狡黠而脾气不好的马,容易受惊出事,有的甚至行走在平坦大道上都会因惊蹶而翻车。让它拉车上坡就象跛的瘸的一样,下坡则又像塌倒的山岩无可阻挡,遇见泥泞就打滑而经过深坑就沉陷,常常困乏在车辕之中,使其余的马也因此受到牵制不能正常地行走了。唉,驾御车马的人一定要慎重呀!

文言文《辕马说》相关信息

  • ·文言文《吴德基传》--文言文《吴德基传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】吴德基者,名履,婺之兰溪人也。有司举于朝,为南康丞,南康俗...
  • ·文言文《西南山水 惟川蜀最奇》--《西南山水,惟川蜀最奇》出自文言文《送陈庭学记》,其古诗全文翻译如下:【原文】西南山水,惟川蜀最奇。然去中川万里,陆有剑...
  • ·文言文《送陈庭学记》--文言文《送陈庭学记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】西南山水,惟川蜀最奇。然去中川万里,陆有剑阁栈道之险,水...
  • ·文言文《曹马能收人心》--文言文《曹马能收人心》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】曹操自击乌桓,诸将皆谏,既破敌而还,科问前谏者,众莫知...
  • ·文言文《存亡大计》--文言文《存亡大计》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】国家大策系于安危存亡。方变故交切,幸而有智者陈至当之谋,其...
  • ·文言文《妇人英烈》--文言文《妇人英烈》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】妇人女子以柔顺静专为德其遇哀而悲临事而惑蹈死而惧盖所当然尔...
  • ·文言文《古今家戒叙》--文言文《古今家戒叙》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】老子曰:“慈故能勇,俭故能广。”或曰:慈则安能勇?曰:父...
  • ·文言文《颍滨遗老传》--文言文《颍滨遗老传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】颍滨遗老姓苏氏,名辙,字子由。年十九举进士,释褐。二十三...
  • ·文言文《孙奇逢字启泰号钟元 北直容城入也》--《孙奇逢字启泰号钟元,北直容城入也》出自文言文《孙征君传》,其古诗全文翻译如下:【原文】孙奇逢,字启泰,号钟元,北直容城...
  • ·文言文《孙征君传》--文言文《孙征君传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】孙奇逢,字启泰,号钟元,北直容城入也。少倜傥,好奇节,而内...
  • ·文言文《辕马说》--文言文《辕马说》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余行塞上,乘任载之车,见马之负辕者而感焉。    古之车,独...
  • ·文言文《记寻大龙湫瀑布》--文言文《记寻大龙湫瀑布》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】八月望前一日,入雁荡,按图记以求名迹,则芜没者十之七...
  • ·文言文《乌氏庙碑铭》--文言文《乌氏庙碑铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】元和五年,天子曰:“卢从史始立议用师于恒,乃阴与寇连,夸...
  • ·文言文《答崔立之书》--文言文《答崔立之书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】斯立足下:仆见险不能止,动不得时,至于颠顿狼狈,失其所操...
  • ·文言文《送高阳齐皞下第序》--文言文《送高阳齐皞下第序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】古之所谓公无私者,其取舍进退无择于亲疏远迩,惟其宜...
  • ·文言文《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》--文言文《唐正议大夫尚书左丞孔公墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】孔子之后三十八世,有孙曰戣,字君严,事...
  • ·文言文《愚溪对》--文言文《愚溪对》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【前言】《愚溪对》是唐代文学家柳宗元在被贬永州(今湖南零陵)时所写的...
  • ·文言文《复杜温夫书》--文言文《复杜温夫书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】二十五日,宗元白:两月来,三辱生书,书皆逾千言,意若相望...
  • ·文言文《桐叶封弟辨别》--文言文《桐叶封弟辨别》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【前言】《桐叶封弟辨》是唐朝文学家柳宗元的作品。“辨”是一种用...
  • ·文言文《桂州裴中丞作訾家洲亭记》--文言文《桂州裴中丞作訾家洲亭记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】大凡以观游名于代者,不过视于一方,其或傍达左...