黄英

文言文《黄英》选自初中文言文大全,其诗文如下:
【原文】
马子才,顺天人。世好菊,至才尤甚。归至中途,遇一少年,跨蹇从油碧车,丰姿洒落,渐近与语,少年自曰陶姓。因与论艺菊之法。马欣然曰:“仆虽固贫,茅庐可以寄榻。不嫌荒陋,无烦他适。”陶趋车前向姊咨禀,车中人推帘语,乃二十许绝世美人也。顾弟言:“屋不厌卑,而院宜得广。”马代诺之,遂与俱归。日过北院为马治菊,菊已枯,拔根再植之,无不活。陶姊小字黄英,雅善谈。陶一日谓马曰:“君家固不丰,仆日以口腹累知交,胡可为常!为今计,卖菊亦足谋生。”马素介,闻陶言,甚鄙之,曰:“仆以君风流雅士,当能安贫;今作是论,则以东篱为市井,有辱黄花矣。”陶笑曰:“自食其力不为贪,贩花为业不为俗。人固不可苟求富,然亦不必务求贫也。”马不语,陶起而出。自是马所弃残枝劣种,陶悉掇拾而去。未几菊将开,闻其门嚣喧如市。怪之,过而窥焉,见市人买花者,车载肩负,道相属也。其花皆异种,目所未睹。心厌其贪,欲与绝;而又恨其私秘佳种,遂款其扉,将就消让。陶出,握手曳入。见荒庭半亩皆菊畦,其蓓蕾在畦者,罔不佳妙,而细认之,尽皆向所拔弃也。陶入室,出酒馔,设席畦侧,曰:“仆贫不能守清戒,连朝幸得WWW.7gushi.com微资,颇足供醉。”渐而旧日花畦,尽为廊舍。至秋载花去,春尽不归。而马妻病卒。意属黄英,微使人风示之。黄英微笑,意似允许。课仆种菊,一如陶。黄英既适马,于间壁开扉通南第,日过课其仆。马耻以妻富,恒嘱黄英作南北籍,以防淆乱。不半岁,土木大作,马不能禁。经数月,楼舍连垣,两第竟合为一,不分疆界矣。然遵马教,闭门不复业菊,而享用过于世家,马不自安。黄英曰:“妾非贪鄙;但不少致丰盈,遂令千载下人,谓渊明贫贱骨,百世不能发迹,故聊为我家彭泽解嘲耳。然贫者愿富为难,富者求贫固亦甚易。床头金任君挥去之。”马曰:“捐他人之金,抑亦良丑。”英曰:“君不愿富,妾亦不能贫也。无已,析君居:清者自清,浊者自浊,何害?”乃于园中筑茅茨,择美婢往侍马。马安之。然过数日,苦念黄英。招之不肯至,不得已反就之。隔宿辄至以为常。黄英笑曰:“东食西宿,廉者当不如是。”马亦自笑无以对,遂复合居如初。
【翻译】
顺天人马子才,家里世世代代喜好菊花,到了马子才这辈爱得更深了;只要听说有好品种就一定想法买到它,不怕路远。回家路上,子才遇见一个少年,骑着小毛驴,跟随在一辆华丽的车子后面,生得英俊潇洒,落落大方。就同他谈论起种植菊花的技艺来,马子才十分高兴,说:“我家虽然很穷,但有茅草房可以居住。如果你们不嫌荒陋,就不要再找别的地方了。”陶生快步走到车前同姐姐商量,车里的人掀开帘子说话,原来是个二十来岁的绝世美人,她看着弟弟说:“房屋好坏不在乎,但院子一定要宽敞。”马子才忙替陶生答应了,于是三人一块儿回家。陶生每天到北院,为马子才管理菊花。那些已经枯了的菊花一经他拨出来再种上,没有不活的。陶生的姐姐小名叫黄英,很会说话,一天,陶生对马子才说:“你家境本来不富裕,我还天天因为吃饭增加知交的负担,长期下去怎么行呢?为今之计,卖菊花也足以谋生。”马子才一向耿直,听了陶生的话,很鄙视地说:“我以为你是一个风流高士,应当能够安于贫困,今天竟说出这样的话,把种菊花的地方作为市场,那是对菊花的侮辱。”陶生笑着说:“自食其力不是贪心,卖花为业不是庸俗;一个人固然不能用不正当的手段来谋利,但也不必去追求贫穷啊。”马子才没有说话,陶生站起来走了。从这天起,马子才扔掉的残枝劣种,陶生都拾掇回去,不久,菊花将要开放了,马子才感到奇怪,走过去悄悄观看,只见来买花的市民,车拉肩挑,一路上接连不断。所买的花全是奇异的品种,从来没有见过的。马子才心里讨厌陶生贪财,想与他绝交,又恨他私藏良种不让自己知道,就走到他门前敲门,要责备他一顿。陶生出来,拉着他的手进了门,马子才见原来的半亩荒地全种上了菊花,除了那几间房子没有一块空地。挖去菊花的地方,又折下别的枝条插补上了,畦里那些含苞待放的菊花没有一棵不是奇特的品种,仔细辨认一下,全是自己以前拨出来扔掉的。陶生进屋,端出酒菜摆在菊花畦旁边,说:“我因贫穷,不能守清规,连续几天幸而得到一点钱,足够我们醉一通的。”慢慢的旧日的花畦,全都盖起了房舍。到了秋天,用车拉着花走了,第二年春天过去了也没回来。这时,马子才的妻子生病死了。马子才看中了黄英,就托人向黄英露了点口风,黄英微笑着,看意思好像应允了,只是专等陶生回来罢了。黄英指导仆人栽种菊花,同陶生在家时一样。黄英嫁给马子才以后,在墙壁上开了个便门通南宅,每天过去督促仆人做活。马子才觉得依靠妻子的财富生活不光彩,常嘱咐黄英南北宅子各立帐目登记,以防混淆。不过半年,黄英大土木。马子才制止不住,只几个月,楼舍连成一片,两座宅子合成一体,再也分不出界线来了。但黄英也听从了马子才的意见,关起门不再培育、出卖菊花,生活享用却超过了富贵大家。马子才心里不安黄英说:“我不是贪婪卑鄙的人,只是没有点财富,会让后代人说爱菊花的陶渊明是穷骨头,一百年也不能发迹,所以才给我们的陶公争这口气。但由穷变富很难,由富变穷却容易得很。床头的金钱任凭你挥霍,我决不吝惜。”马子才说:“花别人的钱,也是很可耻的。”黄英说:“你不愿意富,我又不能穷,没有别的办法,只好同你分开住。这样清高的自己清高。浑浊的自己浑浊,对谁也没有妨害。”就在园子里盖了间茅草屋让马子才住,选了个漂亮的奴婢去侍候他,马子才住得很安心。可是过了几天,就苦苦想念起黄英,叫人去叫她,她不肯来,没有办法只好回去找她。隔一宿去一趟,习以为常了。黄英笑着说:“你东边吃饭西边睡觉,清廉的人不应当是这样的。”马子才自已也笑了,没有话回答,只得又搬回来,同当初一样住到一块了。

文言文《黄英》相关信息

  • ·文言文《李揆字端卿 祖籍陇西成纪人》--“李揆字端卿,祖籍陇西成纪人”出自文言文《旧唐书李揆传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李揆字端卿,祖籍陇西成纪人,而家于...
  • ·文言文《旧唐书李揆传》--文言文《旧唐书李揆传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】李揆字端卿,祖籍陇西成纪人,而家于郑州,代为冠族。少聪敏好...
  • ·文言文《李陵论》--文言文《李陵论》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】《论》曰:“忠、孝、智、勇四者,为臣、为子之大宝也。”故古之君子...
  • ·文言文《徐的字公准 建州建安人》--文言文《徐的字公准,建州建安人》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】徐的,字公准,建州建安人。擢进士第,补钦州军事推...
  • ·文言文《薛收字伯褒 蒲州汾阴人》--文言文《薛收字伯褒,蒲州汾阴人》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】薛收,字伯褒,蒲州汾阴人。年十二,解属文。大业末...
  • ·文言文《天祥至潮阳见弘范》--文言文《天祥至潮阳见弘范》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】天祥至潮阳,见弘范,左右命之拜,不拜,弘范遂以客礼见之...
  • ·文言文《赵炳字彦明 惠州滦阳人》--文言文《赵炳字彦明,惠州滦阳人》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】赵炳,字彦明,惠州滦阳人。炳幼失怙恃,鞠于从兄。...
  • ·文言文《世信虚妄之书 以为载于竹帛上者》--文言文《世信虚妄之书,以为载于竹帛上者》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】世信虚妄之书,以为载于竹帛上者,皆贤圣所...
  • ·文言文《司马朗俭以率下》--文言文《司马朗俭以率下》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】司马朗字伯达,河内温人也。九岁,人有道其父字者,朗曰:“...
  • ·文言文《薛嵩 绛州万泉人》--文言文《薛嵩,绛州万泉人》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】薛嵩,绛州万泉人。祖仁贵,高宗朝名将,封平阳郡公。父楚...
  • ·文言文《李希烈陷汝州》--文言文《李希烈陷汝州》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】李希烈①陷汝州。杞②乃建遣真卿:“四方所信,若往谕之,可不...
  • ·文言文《周经字伯常 刑部尚书瑄子也》--文言文《周经字伯常,刑部尚书瑄子也》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】周经,字伯常,刑部尚书瑄子也。天顺四年进士。...
  • ·文言文《顾佐字礼卿 太康人》--文言文《顾佐字礼卿,太康人》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】顾佐,字礼卿,太康人。建文二年进士。除庄浪知县。端阳...
  • ·文言文《东粤士人郭某 暮自友人归 入山迷路》--“东粤士人郭某,暮自友人归,入山迷路”出自文言文《郭秀才》,其古诗全文翻译如下:【原文】东粤士人郭某,暮自友人归,入山迷...
  • ·文言文《郭秀才》--文言文《郭秀才》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】东粤士人郭某,暮自友人归,入山迷路,窜榛莽中。约更许,闻山头笑语...
  • ·文言文《纪鸮鸣》--文言文《纪鸮鸣》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】东渭桥有贾食于道者,其舍之庭有槐焉,耸干抒柯,布叶凝翠,若不与他...
  • ·文言文《公讳世卿字光远 南剑州沙县人也》--“公讳世卿字光远,南剑州沙县人也”出自文言文《陈公神道碑铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】公讳世卿,字光远,南剑州沙县人...
  • ·文言文《陈公神道碑铭》--文言文《陈公神道碑铭》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】公讳世卿,字光远,南剑州沙县人也。公为儿时,书木叶为诗,其...
  • ·文言文《情采》--文言文《情采》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】圣贤书辞,总称文章,非采而何?夫水性虚而沦漪结,木体实而花萼振,文...
  • ·文言文《黄英》--文言文《黄英》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】马子才,顺天人。世好菊,至才尤甚。归至中途,遇一少年,跨蹇从油碧车...