冯唐者 其大父赵人

文言文《冯唐者,其大父赵人》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
冯唐者,其大父赵人。汉兴徙安陵。唐以孝着,为中郎署长,事文帝。文帝辇过,问唐曰:“父老何自为郎?家安在?”唐具以实对。文帝曰:“吾居代时,吾尚食监高袪数为我言赵将李齐之贤,战于钜鹿下。今吾每饭,意未尝不在钜鹿也。父知之乎?”唐对曰:“尚不如廉颇、李牧之为将也。”上曰:“何以?”唐曰:“臣大父在赵时,善李牧。臣父故为代相,善赵将李齐,知其为人也。”上既闻之,而搏髀曰:“嗟乎!吾独不得廉颇、李牧时为吾将,吾岂忧匈奴哉!”唐曰:“陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”上怒,起入禁中。良久,召唐让曰:“公奈何众辱我,独无间处乎?”唐谢曰:“鄙人不知忌讳。”
当是之时,匈奴新大入朝。上以胡寇为意,乃卒复问唐曰:“公何以知吾不能用廉颇、李牧也?”唐对曰:“臣闻上古王者之遣将也,跪而推毂,曰阃(国门)以内者,寡人制之;阃以外者,将军制之。军功爵赏皆决于外,归而奏之。此非虚言也。臣大父言,李牧为赵将居边,军市之租皆自用飨士,赏赐决于外,不从中扰也,故李牧乃得尽其智能。是以北逐单于,破东胡,灭澹林,西抑彊秦,南支韩、魏。当是之时,赵几霸。今臣窃闻魏尚为云中守,其军市租尽以飨士卒,私养钱,五日一椎牛,飨宾客军吏舍人,是以匈奴远避,不近云中之塞。虏曾一入,尚率车骑击之,所杀甚众。夫士卒终日力战,斩首捕虏,上功莫府(幕府),一言不相应,文吏以法绳之。其赏不行而吏奉法必用。臣愚,以为陛下法太明WWw.7gushi.com,赏太轻,罚太重。且云中守魏尚坐上功首虏差六级,陛下下之吏,削其爵,罚作之。由此言之,陛下虽得廉颇、李牧,弗能用也。”文帝说。是日令冯唐持节赦魏尚,复以为云中守,而拜唐为车骑都尉,主中尉及郡国车士。
七年,景帝立,以唐为楚相,免。武帝立,求贤良,举冯唐。唐时年九十馀,不能复为官,乃以唐子冯遂为郎。
【翻译】
孔觊,字思远,会稽山阴人。少年时代就正直有气节,把明辨是非作为自己的责任。他性情急躁,酗酒任性,每次喝醉总是整天不醒,对同僚多有欺凌轻慢,尤其不愿曲意侍奉权要得宠的人物,那些人无不对他又怕又恨。他不置办产业,家里经常很贫困,财务无论多少,都不曾在意。他做二府长史,典签谘事时,(手下人都很畏惧他)他不叫上前他们不敢上前, 他不让离开他们不敢离开。虽然喝酒的日子居多,但他却清楚地了解政事,酒醒的时候判决,不曾有过阻滞。众人都说:“孔公一月二十九天醉,胜过世人二十九天醒。”世祖每次想引见他,总是先派人看他酒醒了没有。
他性格真诚朴素,不喜文饰,遇到宝玩,使用绝不迟疑,而其他东西即使粗破,也终不改换。孔觊的弟弟孔道存、堂弟孔徽,经营了很多家产,两个弟弟请假向东回家乡,孔觊前往江中的小沙洲上去迎接他们,(见他们随身携带)十多艘的货物,都是绵绢纸席之类。孔觊见了假装喜欢,对他们说:“我近来很贫困,很需要这些东西。”于是就吩咐把它们放在岸边,随后神情严厉地对他们说:“你们总也算是个读书人吧,为什么到了回家去做商人的地步呢?”命令手下人放火焚烧货物,直到烧尽才离去。
孔觊后来做了司徒左长史,孔道存接替孔觊任后军长史、江夏内史。当时东部大旱,京城米贵,一斗将近一百钱。孔道存担心孔觊生活非常困难,就派下属官员运了五百斛米送给他。孔觊叫来那个官员对他说:“我在那里(江夏)三年,离职的时候,连路上的口粮也没有备好。我二弟到那里不久,怎么就能得到这么多的米呢?你可以载上米再回到那里去。”那官员说:“自古以来没有载米逆水而上的,京城米贵,请求你就在这里卖掉吧。” 孔觊不答应,官员只好把米再运回去。
太宗即位,当时上游反叛。皇上派遣都水使者孔璪到东部去慰劳。孔璪到了以后,劝告孔觊说:“废帝奢侈浪费,仓库的储蓄已经耗尽,京城财物空虚,用品已经用完,现在南北并起,远近叛离,如果率领五郡的精锐,在三吴招兵买马,事情没有不成功的。” 孔觊认为他说得对。于是就发兵起事,传送讨伐的檄文。太宗派遣建威将军沈怀明向东讨伐。孔觊在会稽听说西军越来越近,将士有很多逃亡,孔觊不能再加以控制。上虞令王晏起兵攻郡城,孔觊因为东西同时逼迫,很忧虑,不知道该怎么办。一个随从用一条小船载着他,逃窜到嵴山村。村里的人把他捆起来送给王晏,王晏对他说:“这事是孔璪干的,不关你的事,你可以写一封自首书,我会替你向上申报的。” 孔觊说:“江东的事情没有不是我本人策划的,把罪过推给别人以求活命,只有像您这样的人才会去做。” 王晏于是在东门外将他斩首。临死的时候他要喝酒,说:“这是我平生的爱好。”死时五十一岁。

文言文《冯唐者 其大父赵人》相关信息

  • ·文言文《侯敏妻》--文言文《侯敏妻》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】则天朝,太仆卿来俊臣之强盛,朝官侧目。上林令侯敏偏事之,其妻董氏...
  • ·文言文《试笔说》--文言文《试笔说》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】吾居乎乡,客遗善笔二。其一于友人,而用其一。锐而端,圆而劲,以摹...
  • ·文言文《北山独游记》--文言文《北山独游记》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】余读书马迹乡之山寺,望其北,一峰崒然高,尝心欲至焉,无与偕,...
  • ·文言文《草木鸟兽之为物 众人之为人》--“草木鸟兽之为物,众人之为人”出自文言文《送徐无党南归序》,其古诗原文如下:【原文】草木鸟兽之为物,众人之为人,其为生虽...
  • ·文言文《梁楚之欢》--文言文《梁楚之欢》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭,与楚之边亭,皆...
  • ·文言文《圣琵琶传闻》--文言文《圣琵琶传闻》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】有书生欲游吴地,道经江西,因风阻泊船,闲步入林,过①一僧院。...
  • ·文言文《王商字子威 商少为太子中庶子》--文言文《王商字子威,商少为太子中庶子》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】王商字子威。商少为太子中庶子,以肃敬敦厚称...
  • ·文言文《华山别记》--文言文《华山别记》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】少时,偕中弟①读书长安之杜庄,伯修②出王安道《华山记》相示,三...
  • ·文言文《叔孙通者 薛人也》--文言文《叔孙通者,薛人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】叔孙通者,薛人也。及项梁之薛,叔孙通从之。败于定陶,从...
  • ·文言文《智伯率韩魏二国伐赵》--文言文《智伯率韩魏二国伐赵》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】智伯率韩、魏二国伐赵。围晋阳,决晋水而灌之。城下缘木...
  • ·文言文《智伯欲伐卫》--文言文《智伯欲伐卫》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】智伯欲伐卫,遗卫君野马四百,白璧一。卫君大悦。群臣皆贺,南文...
  • ·文言文《智伯索地于魏桓子》--文言文《智伯索地于魏桓子》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《智伯索地于魏桓子》一个人贪得无厌,由贪欲得逞,而至骄...
  • ·文言文《汗明见春申君》--文言文《汗明见春申君》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】汗明见春申君,候问三月,而后得见。谈卒,春申君大说之。汗明...
  • ·文言文《王丹字仲回 京兆下邽人也》--文言文《王丹字仲回,京兆下邽人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】王丹,字仲回,京兆下邽人也。哀、平时,仕州郡。...
  • ·文言文《庾衮 字叔褒》--文言文《庾衮,字叔褒》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】庾衮,字叔褒,事亲以孝友闻。咸宁中大疫,长兄已亡,次兄毗复...
  • ·文言文《杜衍字世昌 越州山阴人》--文言文《杜衍字世昌,越州山阴人》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】杜衍,字世昌,越州山阴人。衍总发苦志厉操,尤笃于...
  • ·文言文《答刘仲鲁书》--文言文《答刘仲鲁书》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《答刘仲鲁书》此文叙作者与刘生的友情,并勉以无论处贫处显,都...
  • ·文言文《蔡邕字伯喈 陈留圉人也》--文言文《蔡邕字伯喈,陈留圉人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】蔡邕字伯喈,陈留圉人也。少博学,唯辞章、数术、天...
  • ·文言文《汉书薛宣朱博传》--文言文《汉书薛宣朱博传》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】朱博字子元,杜陵人也。家贫,少时给事县为亭长,稍迁为功曹...
  • ·文言文《冯唐者 其大父赵人》--文言文《冯唐者,其大父赵人》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】冯唐者,其大父赵人。汉兴徙安陵。唐以孝着,为中郎署长...