晋献文子成室

文言文《晋献文子成室》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【前言】
《晋献文子室成》出自《礼记·檀弓下》,该文讲的是晋国赵文子宫室落成,晋国的大夫发礼前往致贺之事。全文未分段落,但可以分三个层次来赏析。成语 “美轮美奂”的典故出于此文。
【原文】
晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:“美哉,轮焉!美哉,奂焉!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯!”文子曰:“武也,得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也!”北面再拜稽首。君子谓之善颂善祷。
【注释】
⑴献:进献礼物,引申为祝贺。
⑵文子:赵武(前596—前545)的谥号。这是后人追记,所以称谥号。
⑶成室:新屋落成。
⑷发:送礼庆贺。
⑸张老:前去送礼物的晋大夫张孟。张氏是姬姓的一个分支,三家分晋后,多属韩国。
⑹轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。
⑺奂:通“焕”,华丽。
⑻歌于斯:在这里祭祀时奏乐唱诗。歌,此处代指祭礼。斯,此。
⑼哭于斯:死丧哭泣在这屋里。哭,指家族死丧哭泣之事。
⑽聚国族:聚,聚会。国,国宾。族,宗族。
⑾武:赵武自称。
⑿全要领:免于斩戮之刑。要,通“腰”。领,脖颈。古时罪重则腰斩,罪轻则戮颈,砍头。
⒀先大夫:自称已故的祖、父。赵氏自赵衰以来世代为晋卿。
⒁九京:当作“九原”。晋国卿大夫的墓地,在今山西绛县北。
⒂北面:面向北。古代堂礼,长辈面南而坐,小辈北向而拜。
⒃再拜:拱手礼两次。稽(qǐ)首:叩头。
⒄稽(qǐ)首:叩头到地,伏地停留片刻方起,叫稽首。是九拜(九种拜的礼节)中最恭敬的。
⒅善:擅长。
【翻译】
晋国献文子的新居落成,晋国的大夫们都去送礼致贺。张老说:“多美呀,如此高大宽敞!多美呀,如此金碧辉煌!既可以在这里祭祀唱诗,也可以在这里居丧哭泣,还可以在这里宴请国宾、聚会宗族!”文子说:“我赵武能够在这里祭祀唱诗,在这里居丧哭泣,在这里宴请国宾、聚会宗族,这说明我可以免于刑戮而善终,能跟先祖、先父一起长眠在九原!”说完,朝北拜了两拜,叩头致谢。君子都称赞他们一个善于赞颂,一个善于祈祷。
【赏析】
这篇仅有76字的短文,浑然一体。全文未分段落,但可以分三个层次来赏析。
第一层,开头一句,“晋献文子成室,晋大夫发焉。”既点明了事情的原委,也交代了时间、地点、人物。一个“发”字,既表现了当时新居落成人们送礼庆贺的习俗,同时也表现了达官贵人们前来祝贺的热闹场面。读者不禁要问:为什么“晋大夫”都纷纷前来送礼庆贺?不知你是否看过京剧《赵氏孤儿》,新居的主人就是那个孤儿。献文子WWW.7gushi.com即赵武,他是晋国名臣赵衰、赵盾之后,晋卿赵朔的遗腹子。他出生前,赵氏被祸灭族,15年后才得以昭雪。赵武成年,受封大夫,建造新宅,大约就在这个时候。这恐怕是晋大夫纷纷前来祝贺的主要原因。
第二层,即一颂一祷。可以想象,称颂的贺辞肯定不少,本文却抛开众人的颂辞,独举张老的颂辞。因为张老的颂辞独具匠心,别出心裁。“美轮美奂”虽已成了成语,但仍不出颂辞陈套,而“歌于斯,哭于斯,聚国族于斯”的颂辞,却超出吉祥的套话而惊世骇俗。贺辞没有赞颂的味道,反而在主人喜庆的日子,说些死丧哭泣的话,一反常调,令人不解。宾客或疑惑不解,或惊愕发呆,或心中暗骂张老糊涂;新居主人则思维敏捷,领会颂辞的深远含意与张老的语重心长,马上以出人意料的祷词回应张老的祝贺。主人表示:张老的祝辞是以屋的功用永恒祝我寿终正寝,保我家族永昌永贵。赵武用“全要领”来表明痛定思痛,祈祷不再发生刑戮之祸。祝辞与答辞都是紧密结合着赵氏的血泪痛史的,的确是“善颂善祷”。
所以,第三层,最后一句话,用“君子”的评语结束全文。
赵氏是嬴姓的一个分支,从晋文侯(前780—前746)时起成为晋国的一个大族,以其历代事晋侯有功勋,到赵衰、赵盾父子时,已成为专国政的重臣。据《史记·赵世家》说,赵盾之子赵朔在晋景公三年娶成公(景公父)姊为夫人。就在这一年,晋国司寇屠岸贾勾结诸将军构罪族灭赵氏,赵朔的夫人怀着身孕躲进公宫中,后来生下赵武,就是本篇所记的文子,也就是有名的“赵氏孤儿”。15年后,赵武得到韩阙的帮助,攻屠岸贾,灭族报仇,后来成为晋国的正卿。本篇所记赵武筑新室成,当是复位后不久的事。他年纪还不大,所以张老在赞颂的同时,还有规劝之意。

文言文《晋献文子成室》相关信息

  • ·文言文《报任少卿书》--《报任少卿书》作者为西汉文学家司马迁。其古诗全文如下:【前言】《报任安书》是汉代史学家、文学家司马迁写给其友人任安的一封...
  • ·文言文《里革断罟匡君》--文言文《里革断罟匡君》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《里革断罟匡君》本文出自《国语》中的《鲁语上》。写鲁宣公不...
  • ·文言文《展禽论祀爰居》--文言文《展禽论祀爰居》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《展禽论祀爰居》本文出自《国语》中的《鲁语上》。记述臧文仲...
  • ·文言文《王孙圉论楚宝》--文言文《王孙圉论楚宝》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《王孙圉论楚宝》是春秋时杰出史学家左丘明所写的一篇散文,文...
  • ·文言文《春王正月》--文言文《春王正月》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】元年者何?君之始年也。春者何?岁之始也。王者孰谓?谓文王也。曷...
  • ·文言文《胠箧》--文言文《胠箧》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓...
  • ·文言文《庄辛论幸臣》--文言文《庄辛论幸臣》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《庄辛论幸臣》是《战国策》中的一篇短文。记载了公元前278年...
  • ·文言文《杜蒉扬觯》--文言文《杜蒉扬觯》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《杜蒉扬觯》讲的是晋国大夫知悼子死了—,晋平公却饮酒作乐。杜蒉...
  • ·文言文《宋人及楚人平》--文言文《宋人及楚人平》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《宋人及楚人平》选自《公羊传》。主要解释《春秋》“宋人及楚...
  • ·文言文《阴饴甥对秦伯》--文言文《阴饴甥对秦伯》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《阴饴甥对秦伯》主要讲述背信弃义晋惠公和被他伤害过的秦国交...
  • ·文言文《单子知陈必亡》--文言文《单子知陈必亡》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】定王使单襄公聘于宋。遂假道于陈,以聘于楚。火朝觌矣,道茀不...
  • ·文言文《公子重耳对秦客》--文言文《公子重耳对秦客》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】晋献公之丧,秦穆公使人吊公子重耳,且曰:“寡人闻之,亡国...
  • ·文言文《司马错论伐蜀》--文言文《司马错论伐蜀》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《司马错论伐蜀》选自《战国策·秦策》。前316年,秦王想利...
  • ·文言文《鲁共公择言》--文言文《鲁共公择言》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《鲁共公择言》是选自《战国策·魏策三》上的一章,文章记叙了梁...
  • ·文言文《申胥谏许越成》--文言文《申胥谏许越成》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《申胥谏许越成》选自《国语》,记载越国派使向吴国求和的历史...
  • ·文言文《叔向贺贫》--文言文《叔向贺贫》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《叔向贺贫》是一个选自《国语》的教育故事,它的教育意义是叔向借...
  • ·文言文《鲁仲连义不帝秦》--文言文《鲁仲连义不帝秦》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《鲁仲连义不帝秦》选自《战国策·赵策》。本文所记的是齐国...
  • ·文言文《有子之言似夫子》--文言文《有子之言似夫子》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《齐桓下拜受胙》这篇百字短文记述了齐桓公在会晤诸侯时接受...
  • ·文言文《齐桓下拜受胙》--文言文《齐桓下拜受胙》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《齐桓下拜受胙》这篇百字短文记述了齐桓公在会晤诸侯时接受周...
  • ·文言文《晋献文子成室》--文言文《晋献文子成室》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《晋献文子室成》出自《礼记·檀弓下》,该文讲的是晋国赵文子...