欧阳德传翻译赏析-欧阳德传阅读答案

欧阳德,字崇一,泰和人。刚二十岁就乡试中举。后去赣南,拜王守仁为师,两次不参加会试。嘉靖二年(1523),会试策问中有诋毁王守仁的意思,德与魏良弼在考卷中坦率地阐发老师的学术,但不偏袒,结果进士及第,授六安州知州。他在六安建立了“龙津书院”。聚集生徒讲学。后调入北京任刑部员外郎。嘉靖六年,诏令选择朝中有学问和有德行者为翰林,于是改德为编修。后调任南京国子监司业。设置讲亭,集国子生与四方学者在那里论道。不久WWw.7gushi.com,改任南京尚宝卿。随后,召入京为太仆少卿。为便于奉养父母,又调任南京鸿胪卿。父死,守孝期满,仍留家奉养母亲。此时,与邹守益、聂豹、罗洪先等每日讲学。其后,被荐举起任原官,又转任吏部左侍郎兼学士,掌管詹事府。

母亲去世,归家服丧,期未满即起用为礼部尚书,但等到服丧期满才赴任。当时,迟迟不立皇太子,因为世宗相信陶仲文的“二龙不相见”之说,讳言立皇太子之事。德恳请建储。世宗诏令裕王出京至其分封藩地,并于同日完婚。德则认为太子不应出京。世宗不许。德奏道“:《会典》关于婚礼中说,太子结婚曰‘承宗’,分藩诸王结婚曰‘承家’。今裕王是承宗还是承家?”世宗不高兴地说:“既然是王礼,自有典章制度。如你所言,何不册立裕王为太子?”德立即准备册立礼仪。帝更加不高兴,然知德的忠诚,便原谅了他。裕王的母亲康妃杜氏死,德奏按成化朝纪淑妃的成例丧葬。帝不从。

当时,德与徐阶、聂豹、程文德都是饱学之士,居显要地位。他们集四方名士于灵济宫,共同讨论“良知”之学,聚会者有五千人。都城讲学以此为盛。

德风度温和,学问讲求实际,不尚空谈。皇帝很晚才了解他,将任用他掌握大权时,德却突然去世。赠太子少保,谥文庄。

随机文章

  • ·杨维桢传翻译赏析-杨维桢传阅读答案-明史
  • ·刘元卿传翻译赏析-刘元卿传阅读答案-明史
  • ·章潢传翻译赏析-章潢传阅读答案-明史
  • ·来知德传翻译赏析-来知德传阅读答案-明史
  • ·邓元锡传翻译赏析-邓元锡传阅读答案-明史
  • ·邓以赞、张元忭传翻译赏析-邓以赞、张元忭传阅读答案-明史
  • ·孟化鲤、孟秋传翻译赏析-孟化鲤、孟秋传阅读答案-明史
  • ·尤时熙传翻译赏析-尤时熙传阅读答案-明史
  • ·王时槐传翻译赏析-王时槐传阅读答案-明史
  • ·许孚远传翻译赏析-许孚远传阅读答案-明史
  • ·吴悌传翻译赏析-吴悌传阅读答案-明史
  • ·何廷仁传翻译赏析-何廷仁传阅读答案-明史
  • ·罗洪先传翻译赏析-罗洪先传阅读答案-明史
  • ·程文德传翻译赏析-程文德传阅读答案-明史
  • ·欧阳德传翻译赏析-欧阳德传阅读答案-明史
  • ·钱德洪传翻译赏析-钱德洪传阅读答案-明史
  • ·王畿、王艮传翻译赏析-王畿、王艮传阅读答案-明史
  • ·湛若水传翻译赏析-湛若水传阅读答案-明史
  • ·邹守益传翻译赏析-邹守益传阅读答案-明史
  • ·陈茂烈传翻译赏析-陈茂烈传阅读答案-明史
  • ·娄谅、夏尚朴传翻译赏析-娄谅、夏尚朴传阅读答案-明史
  • ·贺钦传翻译赏析-贺钦传阅读答案-明史
  • ·黄淳耀传翻译赏析-黄淳耀传阅读答案-明史
  • ·陈献章传翻译赏析-陈献章传阅读答案-明史
  • ·何瑭传翻译赏析-何瑭传阅读答案-明史
  • ·唐伯元传翻译赏析-唐伯元传阅读答案-明史
  • ·潘府传翻译赏析-潘府传阅读答案-明史
  • ·崔铣传翻译赏析-崔铣传阅读答案-明史
  • ·魏校、王应电、王敬臣传翻译赏析-魏校、王应电、王敬臣传阅读答案-明史
  • ·杨廉传翻译赏析-杨廉传阅读答案-明史