送夏进士序

文言文《送夏进士序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
乾隆中,大吏有不悦其属员者[2],上询之,以书生对。上曰:“是胡害?朕亦一书生也[3]。”大吏悚服[4]。呜呼,大哉斯言!是其炳六籍[5]、训万祀矣[6]。
嘉庆二十二年春[7],吾杭夏进士之京师[8],将铨县令[9],纡道别余海上[10]。相与语,益进,睟然愉[11],谡然清[12],论三千年史事,意见或合或否,辄咍然以欢[13]。余曰:“是书生,非俗吏。”海上之人以及乡之人皆曰:“非俗吏!”之京师,京师贵人长者识余者[14],皆识进士,亦必曰非俗吏也。
虽然,固微窥君[15],君若惧人之訾其书生者[16],又若有所讳夫书生者[17],暴于声音笑貌焉[18]。天下事,舍书生无可属。真书生又寡,有一于是,而惧人之訾己而讳之耶?且如君者,虽百人訾之,万人訾之,啮指而自誓不为书生,以喙自卫[19],哓哓然力辩其非书生[20],其终能肖俗吏之所为也哉[21]?为之而不肖,愈见其拙,回护其拙[22],势必书生与俗吏两无所据而后已[23]。噫!以书生之声音笑貌,加之以拙,济之以回护[24],终之以失所据。果尔,则进士之为政也,病矣!
新妇三日,知其所自育[25];新官三日,知其所与[26]。予识进士十年,既庆其禄之及[27],于吾里有光,而又恐其信道之不笃,行且一前而一却也。于其行,恭述圣训[28],以附古者朋友赠行之义[29]。
【注释】
[1]夏进士:夏璜,钱塘(今杭州)人。嘉庆进士。精通历史,是龚自珍十六岁时就结识了的朋友。
[2]大吏:指省一级的官员。
[3]朕:皇帝自称。据《东华录》载,乾隆皇帝初年,各省的督抚参奏所属官员的奏折里,经常有“某某人是书生,不能胜任”的话,乾隆说:“读书是为了致用,我只担心人当不起书生的称呼,怎能以书生相戒呢?要以书生为戒的话,我从小读书宫中,实在也是一个书生。”
[4]悚(sǒng):恐惧。
[5]其:将。炳:光明,显著。六籍:六经。
[6]祀:年。
[7]嘉庆二十二年:公元1817年。
[8]杭:杭州府。
[9]铨(quán):量才授官。去吏部听候选派,授以官职。
[10]纡(yū)道:绕道。纡,曲折。海上:指上海。此时龚自珍父亲任上海道司,龚还不曾入仕,在上海探望父亲。
[11]睟(suì):润泽貌,多指神色温润清和。
[12]谡(sù):挺峻有力的样子。
[13]咍(hāi):快乐,欢笑。
[14]长者:指显贵者。
[15]固:必,认真。微窥:暗中观察。
[16]訾(zǐ):诋毁,非议。
[17]讳:隐瞒,避忌。夫(fǔ):语助词,无义。
[18]暴(pù):显露。
[19]喙(huì):原意是鸟兽的嘴。借指人的口。
[20]哓哓(xiāo):争辩声。
[21]肖:类似,像。
[22]回护:曲意袒护。
[23]两无所据:二者都没有根据,站不住,指二者都不像。
[24]济:助。
[25]自育:自我修养,道德教育。
[26]与:心许,赞同。这里指政见、主张等。
[27]禄:官吏的俸给。
[28]圣训:天子的教诲。
[29]附:附从。《荀子非相》:“故赠人以言,重于金石珠玉。”《史记孔子世家》载,老子给孔子送行,曰:“吾闻富贵者送人以财,仁人者送人以言。”
【翻译】
乾隆年间,高官中有不满意他下属官员的人,皇上问他(为什么不满意),他用下属官员是个书生来回答。皇上说:“这有什么不好?我也是一个书生呀。”高官恐惧地表示服从。啊,这话伟大啊!它将光大昌明六经的旨意,教诲千秋万代。
嘉庆二十二年春天,我们杭州府的夏进士去京师,将要选拔为知县,绕道来上海和我告别。我和他交谈,觉得他更加长进了,面色温润和悦,神态举止峻挺高洁,议论三千年的历史,两人的看法有的相同有的不相同,他总是笑着,显得欢乐。我说:“这是个书生,不是平庸的官吏。”上海的人和同乡的人都说:“不是平庸的官吏!”他到京师去,京师与我相识的尊贵人物,都认识夏进士,他们也一定会说夏进士不是平庸的官吏。
虽然如此,但认真暗暗地观察夏君,夏君像是害怕别人诋毁他是书生,又像是有意隐瞒自己是个书生,这些心理都表露在言谈神色之间。国家的事,除了书生www.7gushi.com,无人可以托付。真正的书生又很少,有一个真正的书生在此,却会害怕别人诋毁自己而避忌书生这个称呼吗?再说像夏君这样的人,即使有一百个人诋毁他,一万个人诋毁他,他咬着指头发誓不做书生,以言辞捍卫自己的尊严,极力地辩解他不是书生,难道他最终能够与俗吏的行为相似吗?学做俗吏却学不像,更加显出他的迂笨,曲意辩护他的笨拙,发展下去,一定会弄得书生和俗吏二者都不像才罢休。唉!以书生的言辞神态,加上迂笨,再添上曲意袒护,最终失去书生的本色。要真是这样的话,那么夏进士治理政事,就糟糕了!
新娘子过门三天,可以知道她的德行修养;新官上任三天,可以看出他的治政主张。我结识夏进士十年,既庆贺他得到官职,给我们乡里增光,又担心他信仰圣人之道不坚定,行动上将会前进一步又后退一步。在他上任的时候,我恭敬地陈述皇上的教诲,也是附从古代朋友送行赠言的意思。

文言文《送夏进士序》相关信息

  • ·文言文《亡弟云松事状》--文言文《亡弟云松事状》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】亡弟讳庭树,字云松,别自号半圃,巴陵县学生。以道光十六...
  • ·文言文《先考行状》--文言文《先考行状》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】先考研田府君既殁之二十年[2],不肖中子敏树,欲有表于其墓...
  • ·文言文《大冈埠团练公局记》--文言文《大冈埠团练公局记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】尝考周礼,州长、党正有属民读法之典(2),皆以岁时...
  • ·文言文《媭砧课诵图序》--文言文《媭砧课诵图序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】《媭砧(1)课诵图》者,不材拯官京师日(2)之所作也。...
  • ·文言文《蒯通论》--文言文《蒯通论》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【前言】《蒯通论》文章极有层次地剖折蒯通的不仁不义,揭露其利天下之危...
  • ·文言文《书杨氏婢》--文言文《书杨氏婢》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杨氏之寡妾,以贫故,不安于室,嫁有日矣(1)。未嫁前一夕,...
  • ·文言文《书李林孙事》--文言文《书李林孙事》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】郏县陈伯瑜(1),任侠士也。尝于巡抚某公座大言曰:“某某...
  • ·文言文《送周石生序》--文言文《送周石生序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】为言官,于朝廷求言如不及之时,奋白笔书盈尺之纸(1),为...
  • ·文言文《书复社人姓氏后》--文言文《书复社人姓氏后》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】右《复社人姓氏》一卷(1),朱氏彝尊得之(2),而藏...
  • ·文言文《韩非论》--文言文《韩非论》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】太史公谓韩非引绳墨[1]、切事情,悲其为《说难》,而不能自脱...
  • ·文言文《送夏进士序》--文言文《送夏进士序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】乾隆中,大吏有不悦其属员者[2],上询之,以书生对。上曰...
  • ·文言文《说居庸关》--文言文《说居庸关》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】居庸关者,古之谭守者之言也[2]。龚子曰:“疑若可守然。”...
  • ·文言文《祭金先生文》--文言文《祭金先生文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】呜呼!六经同归,其指在《礼》,谁欤明之?北海郑氏(2),...
  • ·文言文《崔景偁哀辞》--文言文《崔景偁哀辞》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余始识景偁于京师,与为友。景偁以兄事余,即数岁,已而北面...
  • ·文言文《掌广西道监察御史管君墓表》--文言文《掌广西道监察御史管君墓表》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】君姓管氏,讳世铭,字缄若,所居曰韫山堂,门...
  • ·文言文《示诸生书》--文言文《示诸生书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】时代日迁,陵夷至于有明之季[5],高、顾讲学东林[6],士...
  • ·文言文《答鲍觉生书》--文言文《答鲍觉生书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】顷邀惠书[2],省仆动静安否[3],情重辞温,增仆远望。...
  • ·文言文《纪言》--文言文《纪言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】嘉庆元年(1),敬以富阳县知县(2),饷贵州平苗军(3)。五月...
  • ·文言文《赠邵秀才序》--文言文《赠邵秀才序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余监司浙西(1),于诸生中得一人焉(2),曰邵子怀粹(3...
  • ·文言文《祭朱竹君学士文》--文言文《祭朱竹君学士文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】呜呼!海内万士,于中有君。其气超然,不可辈群。余始畏...