纪言

文言文《纪言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
嘉庆元年(1),敬以富阳县知县(2),饷贵州平苗军(3)。五月丁巳,次益阳(4),有大星陨于西南,声隆隆然。癸亥,次武陵(5),一骑自西南来,白衣冠,闻嘉勇贝子薨(6)。庚午,次桃源(7)。
同饷军者裘乌程世璘曰(8):“吾属在浙,贝子方平林爽文区凯旋(9),自三衢方舟下严陵江(10),舟设重楼,陈百戏,中流鼓吹竞作,从官舟衔的舳舻(11),并两岸疾下。顷之,有哗于从官舟者(12),乃一巴图鲁与都司饮(13),争酒佐(14)。贝子出座亲鞫之(15),色甚和。贝子曰:‘汝二人何功?’叩颡曰(16):‘花翎(17),通诸罗道赐(18)。比旋役(19),各进一官。’贝子曰:‘今天子神圣,军以功返,汝二人不知谨,亏朝廷体耶(20)?然重惩汝,非优功盛恉也(21)。’目左右曰:‘花翎不称,去之!’二人叩颡下,卒不问所坐何事(22)。”
方绍兴应逵曰:“吾闻文武事贝子,贝子必优以官。顷有府经历三年至同知(23),试用知县五年至分守道者(24)。”
钟慈溪德溥曰(25):“吾乡人尝事贝子,官亦分守道矣。往岁贝子舆夫与守备争(26),殴之伤额,乡人杖舆夫四十。贝子曰:‘若忘富贵所自耶?何躏我也?’乡人惧,数月不敢见。”
语有间,敬告之曰:“吾闻之张皋文(27),皋文闻之副都御史方葆岩先生曰(28):“贝子援诸罗时,壮勇公海兰察前行(29)。行约百里,贝子督师夜继进。天黑如覆盘,遇土山,驻军山顶,贝子中坐,随军官围贝子坐,外亲军,外正军,皆围坐。贼游兵近山,践泥泞过www.7gushi.com,火炬千万。贼自炬处上窥山,黝黑无所见,疑有军,发铳炮击之(30)。贝子令曰无出声,无动。久之贼过尽,雨霁,天益明。壮勇公已入诸罗城,捷使至,军始起行,无一伤,视铳炮子,历落入山腹也(31)。’”
“先生又曰:‘贝子征卫藏(32),有隘道几一里,贼屯军守隘北甚严,大军屯守隘南三十里许。贝子调军伏隘东西,而以前军分五军攻隘,迭退迭进(33)。战一日,盖数十胜负。贝子在大军中,前军军报沓至(34),不动。及三更,前军大败,退不止。贼逐前军出隘南,忽铳炮声大震,火炬尽爇(35),照耀如同白昼,东西伏军皆起,贼惊退,相蹂躏,我军蹙之入隘(36)。贝子急上马,万骑齐足,顷刻至隘口。前军、伏军已过隘,闻贝子至,勇气百倍,大军乘势合攻,遂夷贼屯(37),追逐五十里而后止。’”
【注释】
(1)嘉庆元年:1796年。
(2)富阳:县名,属浙江。
(3)饷:军粮。此处作动词,如“供给”。平苗军:乾隆(1736—1796)末年,湖南、贵州一带苗族人民的起义,福康安率兵镇压。
(4)次:停留。益阳:湖南省县名。
(5)武陵:旧县名。今湖南常德市。
(6)嘉勇:福康安的封号。贝子:清代爵位名,授给宗室和蒙古贵族。福康安因功得贝子爵位。薨(hōng):诸侯、贵族之死。
(7)桃源:湖南县名。
(8)乌程:旧县名,今浙江吴兴县。此处是以地名代指官位,即乌程县令。下文的绍兴,慈溪也是代指县令。
(9)林爽文:清乾隆年间(1736—1796)台湾农民起义首领,他发“安民心,保家业”为号召,率众起义,建立政权,年号顺天。攻克台南地区的主要县邑,又围攻台湾府城。1787年(乾隆五十二年)正月,清朝派兵镇压,攻取诸罗镇。五月,起义军败清军于府城南,清朝于是派福安源安等率援军抵台。次年正月,林爽文被俘,在北京就义。
(10)三衢:地名,在今浙江衢县。这里指钱塘江的上游衢江,又名信安江。方舟:两船相并。严陵江:即富春江,因东汉严子陵的钓台而得名。为钱塘江下游。
(11)舳(zhú)舻:指船多,前后相接很紧。舳,船后拖舵处。舻,船前划桨处。
(12)哗:吵嚷,喧哗。
(13)巴图鲁:满语勇士的意思。清代用作称号,赐给作战有功的官员。都司:清代绿营军官名,为四品武官。
(14)酒佐:伴饮的妓女。
(15)鞫(jū):审讯,查问。
(16)颡(sǎng):额。
(17)花翎:清代官员的冠饰,用孔雀翎饰于冠后。有功勋及蒙特恩者得赏戴。
(18)诸罗:台湾地名,今台南市的佳里镇。
(19)比:及,到。旋:回来。
(20)体:体面,尊严。
(21)恉:同“旨”。
(22)坐:犯错、犯罪的原因。
(23)府:此指府的属官。同知:官名。清代府、州设同知,为知府、知州的佐官,又可为地方政权厅一级的长官。
(24)分守道:即分守各道的道员。清代专设分守道、分巡道,多兼兵备衔,管辖府、州,为省以下府、州以上的高级行政长官。
(25)慈溪:浙江县名。
(25)舆夫:轿夫。守备:绿营武官名,位次都司。
(27)张皋文:即张惠言,清代文学家。
(28)方葆岩:即方维甸,字南耦,号葆岩。乾隆年间(1736—1796)进士,屡佐福康安军事,官至直隶总管。
(29)海兰察:满州镶黄旗人。多次镇压农民起义,几乎没有战役不参与。福康安屡任大帅,都以他为参赞大臣。卒谥壮勇。
(30)铳(chòng)炮:一种火器,简陋的炮。
(31)历落:稀疏,参差不齐。
(32)卫藏:地区名。旧时西藏的别称。
(33)迭:更替,轮流。
(34)沓(tà):重复,繁多。
(35)爇(ruò,或音rè):点燃。
(36)蹙:逼迫。
(37)夷:平,消灭。
【赏析】
福康安,字瑶林,清代满州镶黄旗人。乾隆年间(1736—1796)以勋戚由侍卫授户部尚书、军机大臣,多次任主帅镇压农民和少数民族的起义,又历任多省总督,权势煊赫一时,奢侈无度。后在出兵镇压湘黔苗民时病死。
对这样一位大人物,作者不便明白地表示褒贬,他记录了几位饷军知县的话,用闲聊的语气,很巧妙地勾勒了福康安以功臣自居,骄奢跋扈,又颟顸(例如亲审部下争吵之事)又狡猾(例如援诸罗时按兵不动)的嘴脸。全篇不置一辞议论,纪言戛然而止,很耐人咀嚼。

文言文《纪言》相关信息

  • ·文言文《送周石生序》--文言文《送周石生序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】为言官,于朝廷求言如不及之时,奋白笔书盈尺之纸(1),为...
  • ·文言文《书复社人姓氏后》--文言文《书复社人姓氏后》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】右《复社人姓氏》一卷(1),朱氏彝尊得之(2),而藏...
  • ·文言文《韩非论》--文言文《韩非论》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】太史公谓韩非引绳墨[1]、切事情,悲其为《说难》,而不能自脱...
  • ·文言文《送夏进士序》--文言文《送夏进士序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】乾隆中,大吏有不悦其属员者[2],上询之,以书生对。上曰...
  • ·文言文《说居庸关》--文言文《说居庸关》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】居庸关者,古之谭守者之言也[2]。龚子曰:“疑若可守然。”...
  • ·文言文《祭金先生文》--文言文《祭金先生文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】呜呼!六经同归,其指在《礼》,谁欤明之?北海郑氏(2),...
  • ·文言文《崔景偁哀辞》--文言文《崔景偁哀辞》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余始识景偁于京师,与为友。景偁以兄事余,即数岁,已而北面...
  • ·文言文《掌广西道监察御史管君墓表》--文言文《掌广西道监察御史管君墓表》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】君姓管氏,讳世铭,字缄若,所居曰韫山堂,门...
  • ·文言文《示诸生书》--文言文《示诸生书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】时代日迁,陵夷至于有明之季[5],高、顾讲学东林[6],士...
  • ·文言文《答鲍觉生书》--文言文《答鲍觉生书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】顷邀惠书[2],省仆动静安否[3],情重辞温,增仆远望。...
  • ·文言文《纪言》--文言文《纪言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】嘉庆元年(1),敬以富阳县知县(2),饷贵州平苗军(3)。五月...
  • ·文言文《赠邵秀才序》--文言文《赠邵秀才序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余监司浙西(1),于诸生中得一人焉(2),曰邵子怀粹(3...
  • ·文言文《祭朱竹君学士文》--文言文《祭朱竹君学士文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】呜呼!海内万士,于中有君。其气超然,不可辈群。余始畏...
  • ·文言文《博山知县武君墓表》--文言文《博山知县武君墓表》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】乾隆五十七年[2],当和珅秉政[3],兼步军统领[...
  • ·文言文《复蒋松如书》--文言文《复蒋松如书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】久处闾里[1],不获与海内贤士相见,耳目为之聩霿[2]。...
  • ·文言文《复鲁洁非书》--文言文《复鲁洁非书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】桐城姚鼐顿首,洁非先生足下:相知恨少,晚通先生。接其人,...
  • ·文言文《南园诗存序》--文言文《南园诗存序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】昆明钱侍御沣既丧[1],子幼,诗集散亡,长白法祭酒式善[...
  • ·文言文《亡妻龚氏圹铭》--文言文《亡妻龚氏圹铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】乾隆四十三年九月朔(2),彭绩秋士具舟载其妻龚氏之柩,...
  • ·文言文《重修盘门双忠祠记》--文言文《重修盘门双忠祠记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余观建炎(1)之事,宋之不亡者幸耳。方金兵破扬州,...
  • ·文言文《表微》--文言文《表微》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】沈忠伯馆于上津桥程氏[1],司出纳无苟[2],与人交,诺必诚,...