祭金先生文
文言文《祭金先生文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
呜呼!六经同归,其指在《礼》,谁欤明之?北海郑氏(2),经唐涉宋,大论日芜,天鉴大清,笃生巨儒。乾隆之初,婺源江公(3),刊榛兑途(4),洒流就东(5)。厥其继者,沐宁之戴(6),先生起歙,并黻联佩(7)。戴君宏通,众流并泳,志修年短,厥绪未竟(8)。先生精研,思约理积,掉头庌庑(9),壶奥独辟(10)。既启其室,遂周其藩,桴杗楶栭(11),既固既完。笺《礼》九篇,以郑正郑。惟求匡救(12),是谓笃信。一义之发,迩于睫眸(13),先生不言,千载其幽。较其所成,于戴盖多,婺源之传,岱华比峨(14)。
古人著书,感发不遇,先生不然,颐志养素(15)。早年献赋,入赞机衡(16),对策銮坡(17),声震殿廷。帝嘉其文,冠之上第。再命持衡(18),慎简俊义(19)。翩然高蹈,有遁若飞(20)。不事之功(21),其成则巍。杜门养疴,二十一年。既定礼堂(22)”,其人未传。景行实行(23),高山推仰。昊天弗遗,后学准放(24)?
伊蒙寡味(25),一言获褒。春风所嘘(26),不遗薪荛(27)。三年在门,莫窥美富。既困驰驱,乃始自咎。独特绪论(28),以当众歧。端策恐骤(29),瞻途识夷。丙辰之春(30),再谒几席。先生欣然,曰子可益。则理其秽,则瀹其清(31)。恢之拓之(32),以崇以闳。闵其饥寒,恤其生死。割宅以居,推食以食。岁在己未(23),孟春北征。光生饯之,肴核既盈(34)。酒酣执手www.7gushi.com,曰:“学实难,瞢不知道(35),绣其帨鞶(36)。前贤后生,气求声应,弗章弗传(37),孰美孰盛?挹河知源,测景知光(38),今我老矣,非子曷望?”畴昔之岁,殷勤与书,问:“子所学,今则何如?勉子旧闻,告我新得,使我暮年,快睹奇物。”惶恐再拜,负惭此言。匪敢怠荒,乃为俗牵。逝将归来(39),返我矩矱(40),庶几籍、湜(41),果不畔去(42)。
恭闻易箦(43),命简作缄(44),写不成章,笔绝意嗛(45)。呜呼微言(46),遂绝于兹。哭寝此日(47),伤心曩时。具存者书,莫继者事。命我以意,曷敢以二。尚羁尘鞅(48),罔遂骏奔(49),辁绋不亲(50),奠斝弗存(51)。南望一恸,告兹哀衷,言有弗宣,哀其可穷?先生之灵,其曷不鉴,未知后死(52),斯言勿玷?呜呼哀哉!
【注释】
(2)郑氏:郑玄,字康成,东汉时北海高密(今属山东)人。汉代经学集大成者,世称其学为郑学。
(3)江公:江永,字慎修,婺源(今属江西)人。清代经学家、音韵学家。其学为考据见长,开皖派经学研究的风气。
(4)刊榛:砍除杂草。榛:树丛杂草。兑:通。
(5)洒:清洒,荡涤。
(6)戴:指戴震,字东原,安徽休宁人。曾问学于江永。清代著名思想家,音韵学家,考据大师。
(7)黻(fú)礼服上的花纹。代指衣服。这句意谓并列,不相上下。
(8)绪:前人未竟的功业。
(9)庌(yá):廊下的小屋。庑(wǔ):堂周的廊屋,庌和庑都是屋子的外部结构,比喻学术领域的边缘。
(10)壶(kǔn)奥:室内深处,喻深隐。
(11)桴(fú):房屋的次栋,即二梁。杗(máng):栋,正梁。楶(jié):柱顶上支撑屋梁的方木,即斗拱。栭(ěr)斗拱的另一名称。
(12)匡救:纠正挽救。
(13)迩:近。
(14)岱:泰山。华:华山。
(15)颐:养。素:素业,清高的操守。
(16)机衡:重要的政权机关。金榜在1765年(乾隆三十年)召试举人时,授内阁中书,军机处行走。
(17)銮坡:翰林院的别称。这句指殿试,以第一名及第。
(18)持衡:主持评量人才。金榜曾任山西副考官。
(19)简:选择。俊乂(yì):贤能,有才德。
(20)遁:隐去。指辞官不仕。
(21)不事:不事王侯。指不仕。
(22)礼堂:进学习礼的处所。
(23)景行(xìng):崇高的德行。《诗经·小雅·车辖》:“高山仰止,景行行止。”
(24)放:通“仿”。效法。
(25)伊:句首语助词,无义。
(26)嘘:吹。此喻老师的教诲。
(27)薪荛(ráo):柴草。
(28)绪论:理论。
(29)策:马鞭。骤:马奔驰。
(30)丙辰:1796年(嘉庆元年)。
(31)瀹(yuè):疏通河水。
(32)恢:扩大、弘扬。
(33)己未:1799年(嘉庆四年)。
(34)肴核:菜肴和果物。
(35)瞢(méng):目不明,喻愚昧。
(36)帨鞶(shuì pán):帨,佩巾。鞶,皮制的束衣带。比喻重文藻,过于琐碎。《法言》:“今之学也,非独为之华藻也,又从而绣其帨鞶。”
(37)章:彰明。
(38)景:同“影”。
(39)逝:通“誓”。
(40)矩矱(huò):规矩,尺度。
(41)籍、湜:张籍,皇甫湜,唐代人,都是韩愈弟子。这里是作者以张籍、皇甫湜自比,比金先生为韩愈。
(42)畔:通“判”。
(43)易箦(zé):箦是华美光泽的竹席。《礼记·檀弓》载,曾子将死,要人把他床上的箦换掉,后称病重将死为易箦。
(44)命简:犹“命笔”,写作。缄:书信。
(45)嗛(xián):原意是衔在口中。此喻满怀悲慨而说不出。