送浮屠文畅师序

文言文《送浮屠文畅师序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
人固有儒名而墨行者,问其名则是,校其行则非,可以与之游乎?如有墨名而儒行者,问之名则非,校其行而是,可以与之游乎?扬子云称:“在门墙则挥之,在夷狄则进之。”吾取以为法焉。
浮屠师文畅喜文章,其周游天下,凡有行,必请于缙绅先生以求咏歌其所志。贞元十九年春,将行东南,柳君宗元为之请。解其装,得所得叙诗累百余篇,非至笃好,其何能致多如是邪?惜其无以圣人之道告之者,而徒举浮屠之说赠焉。夫文畅,浮屠也,如欲闻浮屠之说,当自就其师而问之,何故谒吾徒而来请也?彼见吾君臣父子之懿,文物事为之盛,其心有慕焉,拘其法而未能入,故乐闻其说而请之。如吾徒者,宜当告之以二帝三王之道,日月星辰之行,天地之所以着,鬼神之所以幽,人物之所以蕃,江河之所以流而语之,不当又为浮屠之说而渎告之也。
民之初生,固若禽兽夷狄然。圣人者立,然后知官居而粒食,亲亲而尊尊,生者养而死者藏。是故道莫大乎仁义,教莫正乎礼乐刑政。施之于天下,万物得其宜;措之于其躬,体安而气平。尧以是传之舜,舜以是传之禹,禹以是传之汤,汤以是传之文武,文武以是传之周公、孔子,书之于册,中国之人世守之。今浮屠者,孰为而孰传之邪?夫鸟俯而啄,仰而四顾;夫兽深居而简出,惧物之为己害也,犹且不脱焉。弱之肉,强之食。今吾与文畅安居而暇食,优游以生死,与禽兽异者,宁可不知其所自邪?
夫不知者,非其人之罪也;知而不为者,惑也;悦乎故不能即乎新者,弱也;知而不以告人者,不仁也;告而不以实者,不信也。余既重柳请,又嘉浮屠能喜文辞,于是乎言。
【注释】
①门墙:师门,借指儒家观念盛行的地方
②夷狄:对少数民族的一种蔑称
【翻译】
确实有一些人有儒家之名却干墨家的事,考察他的名分很正统,对照他的行为就不行了,这种人能够与他结为同道吗?也确实有一些人,入了墨家门而做儒家事,考察他的名分是不合正统的,对照他的行为却是正确的,这种人能够与他结为同道吗?扬子云说:“在儒家观念盛行的地方,要让这些人离远一点;在落后的边远地区,要把这些人接纳进来。”我把这句话作为准则。
禅师文畅喜好诗文,他周游天下,凡是出外游览,一定要向当地的士大夫和学者索取诗文来歌咏他的志向。贞元十九年春,文畅禅师要去游历东南之地,柳宗元替他向我求一篇文章。查看他的包裹,他所得的诗文一共一百多篇,如果文畅禅师不是非常喜好诗文,怎么能积累这么多呢?可惜柳宗元没有把三代圣Www.7gushi.com贤的学说和思想告诉他,而只是拿与佛学相关的诗送给他。文畅是个佛教徒,如果想听佛教学说,可以向自己的师父请教,何必要见我们这些人向我们请教呢?他见到儒家主张的君臣父子的等级观念很好,社会也因为儒家圣人之道的推行而繁盛,心里羡慕,但受到佛法的约束不能深入研究,所以乐于听听儒家的学说而向我们这些人请教。像我们这样的人,应当把二帝三王倡导的仁、义、礼、乐、刑、政告诉他,给他说说日月星辰所以运行、天地的区别所以明显、鬼神所以幽游、人类和其他物种所以繁衍生息、江河所以流泻不止的道理,不应该又拿佛教学说来轻率地告诉他。
人类刚刚出现的时候,确实像禽兽和现在荒蛮之地未开化的民族一样。后来圣人出世,人们开始知道要住在房屋中,以谷物为食,亲近亲人,尊敬老人,养育失去生活能力的人,埋葬死者,所以圣人之道没有比仁义更高的,教化没有比礼、乐、刑、政更正统的。施行于天下,万物都各得其所;付之于自身,则身体健康、心气平和。尧把圣人之道传给舜,舜把它传给禹,禹把它传给汤,汤把它传给周文王、周武王,周文王、周武王把它传给周公、孔子。把这些道理写成书,中原大地的人世代奉行不违。现在佛教的学说,用什么来流传下去呢?鸟俯身啄食,要不时抬起头来看看四周;兽类藏在密林和山洞里,很少出来活动,这都是害怕被更强大的敌人侵犯,但就是这样也还是逃脱不了祸难:弱小者的肉往往成为强者的食物。现在我与文畅禅师住得安稳,吃得悠闲,优游自在,自然生死,与禽兽不同,难道不知道这是受谁的恩惠吗?
不明白事理而不为者不为罪;明白事理却不做,是糊涂;喜欢旧事物不能靠近新事物,是懦弱;明白事理却不愿告诉别人,是不仁;告诉别人却不说实话,是不诚实。我既然重视柳宗元的托请,又欣赏文畅禅师喜好文章的行为,所以说了上面这些话。

文言文《送浮屠文畅师序》相关信息

  • ·文言文《与赵韫退大参书》--文言文《与赵韫退大参书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】昨承执事枉驾,以贵乡诸先生之命,属为贺相国冯公寿文,...
  • ·文言文《张承业字继元 唐僖宗时宦者也》--《张承业字继元,唐僖宗时宦者也》出自文言文《张承业传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张承业,字继元,唐僖宗时宦者也。晋王...
  • ·文言文《张承业传》--文言文《张承业传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张承业,字继元,唐僖宗时宦者也。晋王兵击王行瑜,承业数往来...
  • ·文言文《窦玄德 河南人也》--《窦玄德,河南人也》出自文言文《窦玄德传》,其古诗全文翻译如下:【原文】窦玄德,河南人也。贞观中,任都水使者,时年五十七...
  • ·文言文《窦玄德传》--文言文《窦玄德传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】窦玄德,河南人也。贞观中,任都水使者,时年五十七,奉使江西...
  • ·文言文《古之善赏者》--文言文《古之善赏者》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】古之善赏者费少而劝众善罚者刑省而奸禁善予者用约而为德善取...
  • ·文言文《铫期字次况 颍川郏人也》--《铫期字次况,颍川郏人也》出自文言文《铫期传》,其古诗全文翻译如下:【原文】铫期字次况,颍川郏人也。长八尺二寸,容貌绝异...
  • ·文言文《铫期传》--文言文《铫期传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】铫期字次况,颍川郏人也。长八尺二寸,容貌绝异,矜严有威。父猛...
  • ·文言文《丽江从教日记》--文言文《丽江从教日记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】先是途中屡有飞骑南行,盖木公先使其子至院待余,而又屡令...
  • ·文言文《柳升 怀宁人》--文言文《柳升,怀宁人》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】柳升,怀宁人。袭父职为燕山护卫百户。大小二十余战,累迁...
  • ·文言文《送浮屠文畅师序》--文言文《送浮屠文畅师序》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】人固有儒名而墨行者,问其名则是,校其行则非,可以与之...
  • ·文言文《包公祠记》--文言文《包公祠记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】始余闻孝肃祠在庐郡南城之香花墩。墩隆然水中,径以长桥,既隔...
  • ·文言文《苟晞字道将 河内山阳人也》--《苟晞字道将,河内山阳人也》出自文言文《苟晞传》,其古诗全文翻译如下:【原文】苟晞,字道将,河内山阳人也。少为司隶部从事...
  • ·文言文《苟晞传》--文言文《苟晞传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】苟晞,字道将,河内山阳人也。少为司隶部从事,校尉石鉴深器之。...
  • ·文言文《孟光字孝裕 河南洛阳人》--《孟光字孝裕,河南洛阳人》出自文言文《孟光传》,其古诗全文翻译如下:【原文】孟光字孝裕,河南洛阳人,汉太尉孟郁之族。灵帝...
  • ·文言文《孟光传》--文言文《孟光传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】孟光字孝裕,河南洛阳人,汉太尉孟郁之族。灵帝末为讲部吏。献帝...
  • ·文言文《王居正字刚中 扬州人》--《王居正字刚中,扬州人》出自文言文《王居正传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王居正,字刚中,扬州人。少嗜学,工文辞。入太...
  • ·文言文《王居正传》--文言文《王居正传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王居正,字刚中,扬州人。少嗜学,工文辞。入太学,时习《新经...
  • ·文言文《贡禹字少翁 琅玡人也》--《贡禹字少翁,琅玡人也》出自文言文《贡禹传》,其古诗全文翻译如下:【原文】贡禹字少翁,琅玡人也。以明经洁行着闻,征为博士...
  • ·文言文《贡禹传》--文言文《贡禹传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】贡禹字少翁,琅玡人也。以明经洁行着闻,征为博士,凉州刺史,病...