裴耀卿 赠户部尚书守真子也
《裴耀卿,赠户部尚书守真子也》出自文言文《裴耀卿传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
裴耀卿,赠户部尚书守真子也。少聪敏,数岁解属文,弱冠拜秘书正字,俄补相王府典签。开元初,累迁长安令。长安旧有配户和市之法,百姓苦之。耀卿到官,一切令出储蓄之家,预给其直,遂无奸僦之弊。十三年,为济州刺史,车驾东巡,耀卿躬自条理,科配得所。又历宣、冀二州刺史,皆有善政。
二十年,礼部尚书、信安王祎受诏讨契丹,诏以耀卿为副。俄又令耀卿赍绢二十万匹分赐立功奚官。耀卿谓人曰:“夷虏贪残,今赍持财帛,深入寇境,不可不为备也。”乃令先期而往,分道互进,一朝而给付并毕。时突厥及室韦果谋劫袭之,比至而耀卿已还。
迁京兆尹。明年秋,霖雨害稼,京城谷贵。上将幸东都,独召耀卿问救人之术,耀卿奏请唐玄宗通漕运,调运江淮粮赋进京。上深然其言。寻拜黄门侍郎,充转运使,凡三年,运七百万石,省脚钱三十万缗。或说耀卿请进所省脚钱,以明功利。耀卿曰:“是谓以国财求宠,其可乎?”
二十四年,拜尚书左丞相。时夷州刺史杨浚犯赃处死,诏令杖六十,配流古州。耀卿上疏谏曰:“臣以为刺史、县令,与诸吏稍别。刺史,人之父母,风化所瞻,解体受笞,事颇为辱。又今暑热不Www.7gushi.com耐,因杖或死,又恐非圣明宽宥之意。伏望凡刺史、县令于本部决杖及夏暑生长之时,所定杖刑,并乞停减。”帝许之。
俄而,特进盖嘉运破突骑施部立功还诏加河西陇右两节度使仍令经略吐蕃嘉运既承恩宠日夕酣宴不时赴军。耀卿密上疏曰:“伏见盖嘉运立功破贼,诚精劲勇烈,然其近日言气矜夸,臣窃忧之。若不可回换,即望速遣进途,仍乞圣恩,勖以严命。”疏奏,上乃促嘉运赴军。
天宝元年,改为尚书右仆射。一岁薨,年六十三,赠太子太傅,谥曰文献。
【注释】
①无
【翻译】
裴耀卿,赠户部尚书裴守真的儿子。小时候很聪明,几岁就会做文章,二十岁即任秘书正字,不久补任为相王府典签。开元初年,不断升迁做了长安令。长安以前有配户和市之法(即以政府名义按户征购财物),百姓深受其苦。裴耀卿到任,一切所需专征豪富之家,并预先给钱,就杜绝了奸邪欺瞒的弊病。开元十三年(725年),裴耀卿升任济州刺史。当年,唐玄宗东巡,裴耀卿亲自应办财物,处置得当。又历任宣州、冀州二州刺史,都有善政。
开元二十年(732年),礼部尚书、信安王李祎接受诏令讨伐契丹,唐玄宗命裴耀卿担任李祎副将。不久,又让裴耀卿带着绢20万匹去分赐立功的奚首领。裴耀卿对人说:“夷虏贪婪残暴,现在带着财物丝帛,深入敌人部落,不可以不多加防备。”即先派人与奚各酋长约定时间,然后分道同时前往给赏,一天时间给付完毕。当时突厥、室韦等部果然图谋抢劫财物侵袭他们,等他们到了,裴耀卿已经回去了。
裴耀卿迁任京兆尹。第二年秋天,连绵大雨损害庄稼,京城谷贵。(为了减轻京城负担,)唐玄宗准备迁往东都洛阳,单独召见裴耀卿询问赈灾办法,裴耀卿奏请唐玄宗开通漕运,调运江淮粮赋进京。唐玄宗非常赞同他的话。不久,拜封裴耀卿为黄门侍郎,充转运使。三年时间就积粮米至700万石,省运费30万缗。有人劝他将节省下的钱上交朝廷,以表明功劳,裴耀卿说:“这样做是拿国家的财产来求得个人的恩宠,难道可以吗?”
开元二十四年,拜尚书左丞相。当时夷州刺史杨浚因贪赃犯死罪,唐玄宗特为他减刑,令杖六十,流配古州。裴耀卿上书劝谏说:“我以为刺史、县令,与其他官吏不一样。刺史,是人民父母,是民俗风化瞻望的对象,现在要他们裸体受鞭打,太过侮辱。又加上现在暑热难耐,倘若因杖责而死,又有违圣上贤明宽宥的意思。切盼凡是刺史、县令在本部以及盛夏生长之时所定的杖刑,一并停止。”唐玄宗采纳了他的建议。
这件事之后不久,特进盖嘉运破突骑施立功而还,唐玄宗特加封他为河西、陇右两地节度使,仍令他抗御吐蕃。但盖嘉运接到任命后恃功恃宠,日夕宴饮,不及时赴任。裴耀卿密奏唐玄宗,说:“我见盖嘉运立功破贼,确实勇敢强劲,然而他近日言语行为,颇有夸耀骄矜之色,臣深以为忧。假如不能调换将帅,那就该下诏严命,督促限期到任。”疏上奏到朝廷,皇帝就催促盖嘉运赴军。
天宝元年(742年),裴耀卿改任尚书右仆射。一年后,裴耀卿去世,终年63岁。赠授太子太傅,谥号“文献”。