吴元珪字君璋 广平人

《吴元珪字君璋,广平人》出自文言文《吴元珪传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
吴元珪,字君璋,广平人,少简重。至元十四年,世祖召见,命侍左右,授后卫经历。十七年,从幸上都,受命取御药于大都万岁山。元珪乘传,未尽一昼夜而至。帝奇其速,擢枢密都事。尝从同知枢密院事俺伯进西蕃铠甲,帝问其制度,元珪应对详明,帝益奇之。枢密院奏京师五卫、行省、万户府设官有差,均俸禄,给医药,设学校,置屯田,多元珪所论建。
大德元年,除吏部尚书。选曹铨注,多私其乡里者,元珪力矫之。累迁工部尚书。河朔连年水旱,五谷不登,元珪言:“盖民力息则生养遂,生养遂则教化行而风俗美。”宰相韪其言,土木之工稍为之息。六年,佥河南行中书省事。初朱清、张瑄以金币赂当道,及败,具籍受WWW.7gushi.com赂者姓名,惟元珪一无所污。
武宗即位,由佥枢密院事拜枢密副使。诏议政中书,皆切于世务者。初,诏发军万人屯田称海,海都之乱,被俘者众。至是,颇有来归者饥寒不能存,至鬻子以活。元珪奏其事,诏赐钱赎之。帝在军中,闻元珪名,至是特加平章政事,赐白金二百五十两。
皇庆元年,出拜江浙行省左丞。江淮漕臣言:“江南殷富,盖由多匿腴田,若再行检覆之法,当益田亩累万计。”元珪曰:“江南之平,几四十年,户有定籍,田有定亩,一有动摇,其害不细。”固争月余,不能止,移疾去。复为枢密副使,召见嘉禧殿。帝曰:“卿先朝旧臣,宜在朕左右。”特加荣禄大夫,赐钞五千缗,貂裘二袭。元珪奏曰:“今经理江淮田亩,第以增多为能,有司头会箕敛,俾元元之民困苦日甚,臣恐变生不测,非国之福也。”
英宗即位,元珪与知枢密院事帖木儿不花上言:“诸王近侍不可干军政,管军官吏不可渔取军户,有司赋役当务均一,军官袭职惟传嫡嗣。”帝并嘉纳之。元珪以年老致仕。至治三年卒。
【翻译】
吴元珪字君璋,广平人。小时候单纯庄重。至元十四年,元世祖召见他,命令他做侍从,任命他为后卫经历。至元十七年,他跟着元世祖巡幸上都,受命到大都万岁山取御药。吴元珪乘坐驿车,不到一个昼夜就把药取回来了。皇帝赞扬他办事迅速,提升他为枢密院都事。(吴元珪)曾经跟随同知枢密院事俺伯进献西蕃铠甲,皇帝问那些铠甲的规格,形状,吴元珪回答得详细明白,皇帝更加认为他有非凡的才能。枢密院上奏京城五卫、行省、万户府分别设置不同的官职,平均俸禄,给予医药,设立学校,置办屯田,这些措施大多是吴元珪所议定建议的。
大德元年,吴元珪担任吏部尚书。(当时)选曹(主铨选官吏事务的官职)在考选登录官员的时候,大多偏袒自己的同乡。吴元珪极力纠正了这种现象。他多次调动后任工部尚书。河朔连年遭遇水旱,农作物没有收成,吴元珪说:“如果民力得以休息,那么百姓的生活就有保障了,那么教化就能施行而民风就会美好。”宰相认为他的话很对,大兴土木的工程稍微得以停歇。大德六年,做河南行中书省佥事。起初朱清、张瑄用金钱贿赂当权者,到(后来)事情败露后,登记了全部受赂人的姓名,只有吴元珪没有收受过任何贿赂。
武宗即位后,吴元珪由枢密院佥事拜授为枢密院副使。诏令到中书省商议朝政,他都能够切中时弊。起初,诏令征发军队上万人在称海屯田,海都叛乱的时候,被俘虏的人很多。到这时,有很多前来归附的被俘者,由于饥寒交迫而无法生存,甚至于卖儿女来活命.吴元珪上奏了这件事,皇上诏令赐钱赎回这些人。武宗在军中,听说了吴元珪的名声,到这时特意加封他为平章政事,赐白银二百五十两。
皇庆元年,出任江浙行省左丞。江淮漕运的官员上奏说:“江南地区殷实富足,都是因为隐瞒了很多肥腴之田,如果再次实行检查核实的办法,应该会增加上万亩田。”元珪说:“江南的平定差不多有四十年了,每户都有额定的人口,田地也有额定的亩数,一旦改变,其带来的害处不小。”(他)执意地争执了一个多月,也不能够制止这种做法,便称病离职。后来又任枢密副使,并在嘉禧殿(被皇上)召见。仁宗说:“你是前朝的旧臣,应该留在朕身边。”特意加封为光禄大夫,并赐钱币五千吊,貂皮衣两套。元珪上奏说:“现在对江淮田地的经营管理,只管以增加赋税为能事,有关部门按人头征敛,征收苛刻繁重的赋税,使百姓一天比一天困苦,我担心意料不到的变故就会发生,这不是国家的福泽。”
英宗即位后,元珪与知枢密院事帖木儿不花上奏说:“各位王公和近臣不得干预军队政务,管理军队的官吏不得盘剥军户,有关部门的赋税和徭役应该平等一致,军官世袭职务应该传给嫡长子。”(对此)皇帝全都赞许并采纳了。吴元珪因为年老而辞官,至治三年去世。

文言文《吴元珪字君璋 广平人》相关信息

  • ·文言文《戊戌秋 余偕陈子乔、林固庵二人之衡山》--《戊戌秋,余偕陈子乔、林固庵二人之衡山》出自文言文《游南岳记》,其古诗全文翻译如下:【原文】戊戌秋,余偕陈子乔、林固庵二...
  • ·文言文《游南岳记》--文言文《游南岳记》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】戊戌秋,余偕陈子乔、林固庵二人之衡山。舆行两日抵其麓。阴雨骤注...
  • ·文言文《刘恺字伯豫》--《刘恺字伯豫》出自文言文《刘般传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘恺字伯豫,以当袭父般爵,让与弟宪,遁逃避封。久之,章和...
  • ·文言文《刘般传》--文言文《刘般传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】刘恺字伯豫,以当袭父般爵,让与弟宪,遁逃避封。久之,章和中,有司...
  • ·文言文《张汝明字舜文 世为庐陵人》--《张汝明字舜文,世为庐陵人》出自文言文《张汝明传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张汝明,字舜文,世为庐陵人,徙居真州。汝...
  • ·文言文《张汝明传》--文言文《张汝明传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】张汝明,字舜文,世为庐陵人,徙居真州。汝明少嗜学,刻意属文,下...
  • ·文言文《卫臻字公振 陈留襄邑人也》--《卫臻字公振,陈留襄邑人也》出自文言文《卫臻传》,其古诗全文翻译如下:【原文】卫臻字公振,陈留襄邑人也。父兹,有大节,不...
  • ·文言文《卫臻传》--文言文《卫臻传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】卫臻字公振,陈留襄邑人也。父兹,有大节,不应三公之辟。太祖之初至...
  • ·文言文《晁错 颍川人也》--《晁错,颍川人也》出自文言文《晁错传》,其古诗全文翻译如下:【原文】晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上...
  • ·文言文《晁错传》--文言文《晁错传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善之,于是拜...
  • ·文言文《公讳倰 字德长》--《公讳倰,字德长》出自文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】公讳倰,字德长。宣州观察使崔衍状为...
  • ·文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》--文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】公讳倰,字德长。宣州观察使崔衍状为南陵,会南陵...
  • ·文言文《李之才字挺之 青社人》--《李之才字挺之,青社人》出自文言文《李之才传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。...
  • ·文言文《李之才传》--文言文《李之才传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】李之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。为人朴且率,自信,...
  • ·文言文《辛公义 陇西狄道人也》--《辛公义,陇西狄道人也》出自文言文《辛公义传》,其古诗全文翻译如下:【原文】辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,...
  • ·文言文《辛公义传》--文言文《辛公义传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,亲授书传。周天和中...
  • ·文言文《辛公义从军平陈》--文言文《辛公义从军平陈》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】辛公义从军平陈,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即...
  • ·文言文《王守仁字伯安 余姚人》--《王守仁字伯安,余姚人》出自文言文《王守仁传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王守仁,字伯安,余姚人。弱冠举乡试,学大进。...
  • ·文言文《王守仁传》--文言文《王守仁传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】王守仁,字伯安,余姚人。弱冠举乡试,学大进。顾益好言兵,且善射...
  • ·文言文《吴元珪字君璋 广平人》--《吴元珪字君璋,广平人》出自文言文《吴元珪传》,其古诗全文翻译如下:【原文】吴元珪,字君璋,广平人,少简重。至元十四年,...