曾叔卿 建昌南丰人
文言文《曾叔卿,建昌南丰人》选自初中文言文大全,其诗文如下:
【原文】
曾叔卿,建昌南丰人,巩族兄也。家苦贫,即心存不欺。尝买西江陶器,欲贸易于北方,既而不果行。有从之转售者,与之。既受直矣,问将何之,其人曰:“欲效君前策耳。”叔卿曰:“不可。吾闻北方新有灾馑,此物必不时泄,故不以行。余岂宜不告以误子。”其人即取钱去。居乡介洁,非所宜受,一介不取。妻子困于饥寒,而拊庇孤茕,唯恐失其意。起家进士,至著作佐郎。熙宁中,卒。
【注释】
(1)建昌:郡名,今江西南昌一带。翻译时可不译。
(2)巩:曾巩,唐宋八大家之一。
(3)不果行:没有成行。
(4)之:代词,代陶器
(5)泄:畅销
(6)介洁:耿介高洁。
(7)介:小草,喻轻微纤细的事物。
(8)拊庇孤茕:安抚孤独者。拊,fǔ,同“抚”,安抚。茕,qióng,孤独,无依靠。
(9)熙宁:北宋时宋神宗赵顼(xū)的年号
(10)去:离开
【翻译】
曾叔卿是建昌南丰人,曾巩的族中兄弟。家里贫穷,然而心中却没有自欺。曾经买wwW.7gushi.com西江的陶器,想去北方卖,不久没有成行。有人就想从他手里将陶器买过来,曾叔卿给他了。曾叔卿问买家将要到什么地方(卖陶器)?那个人说:“我想效仿你原来的方法”。曾叔卿说:“不能这样,我听说北方最近有灾情,这些货物在这时一定不畅销,因此就没有上路。我怎么能不告诉你而耽误你呢。”买家立刻取钱离开了。曾叔卿在家乡品行高洁,不该接受的都不接受,一丝也不收取。曾叔卿的妻子虽然被饥寒所困扰,但仍然安抚孤独者,只是害怕失去自己的意愿。曾叔卿中了进士,家中兴起。做官做到著作佐郎。熙宁中年。曾叔卿去世了。