张逸园家传

文言文《张逸园家传》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
张逸园君者,讳若瀛,字印沙。君为人慷慨强果,自其少时,里人皆异之矣。君始以诸生为书馆誊录,叙劳授主簿,借补热河巡检。热河今为承德府,君仕时,未设府、县,以巡检统地逾百里。岁为天子巡驻之所,四方民汇居其间,君以严能治办,奸蠹屏除。留守内监为僧者曰于文焕,君一日行道,见其横肆,立呼至杖之。于是热河内府总管怒,奏君擅杖近御,直隶总督亦劾君。上闻之,顾喜君强毅,不之罪,而以劾君者为非。
其后为良乡知县,顺天府南路同知①。有旗民张达祖,居首辅傅忠勇公门下,始有地数百顷,卖之民矣,久而地值百倍,达祖以故值取赎,构讼,经数官,不敢为民直。君至,傅忠勇颇使人示意君也,君告之以义,必不可,卒以田归民。畿南多回民,久聚为窃盗,不可胜诘。君多WWW.7gushi.com布耳目,得其巨魁,或亲捕之,凡半年,获盗百余。盗畏之甚,乃使一回民伪来首云:“有某人至其家,巨盗也。”及捕之至,即自首:“某案己所为盗,有赃在京师礼拜寺②。”君使兵役偕之至礼拜寺,则反与哄斗。至刑部讯,以某案事与此人无与,以君为诬良,议当革职;既而上见君名,疑部议不当,召君,令军机处复问,减君罪,发甘肃以知县用。是时上意颇向君,然卒降黜者,大臣固不助君也。
在甘肃二年,尝为张掖复营兵所夺民渠水利,又以张掖黑河道屡迁,所过之田,为沙砾数百顷,而岁输粮草未除,力请总督除之。时甘肃官相习伪为灾荒请赈,而实侵入其财,自上吏皆以为当然,君独不肯为。其后为者皆败,于是世益推君。
君引疾去甘肃,里居数年。君居里为园,时游之,名之曰逸园,言己不得尽力为国劳而苟逸也,故人以逸园称之。
【翻译】
张逸园先生,名若瀛,字印沙。先生为人慷慨正值,刚强果敢,从他年轻时候起,乡里人都觉得他不寻常。先生起初凭生员的身份在书馆担任誊写记录工作,评述功劳被授予主簿的官职,借调补任热河巡检。热河如今为承德府,先生任职时,还没有设立府、县,而巡检统管的区域在方圆百里以上。每年(承德)作为皇帝巡幸之地,各方百姓汇居那一带,先生凭着严厉整治,使奸诈邪恶之人都被肃清。留在(避暑山庄的寺庙中)当和尚的皇宫太监叫于文焕,一天先生在路上巡视,看见他横行霸道恣意妄为,立刻将他呼喝来,以杖刑处罚他。于是热河行宫的太监总管极为愤怒,上奏皇上说先生擅自杖责皇上内御,直隶总督也弹劾先生。皇上听说了这个情况,却喜欢先生的刚强果毅,不惩处怪罪他,反而却认为弹劾先生的人不对。
张先生后来做过良乡的知县,顺天府南路同知。有一个旗人叫张达祖,投靠在首辅傅忠勇的门下,起初有土地数百顷,(张达祖)把地卖给了百姓,过了相当长的一段时间后土地价格上涨百倍,张达祖用先前的价格赎回了土地,(双方)打官司,历经多个官员,都不敢为民伸张正义。先生上任后,傅忠勇几次派人向先生打招呼,先生以大义告谕说情的人,坚决不答应(做枉法的事),最终把田判归百姓。京城南面有许多回民,长时间的纠集在一起盗窃,难以彻底查处。先生布下了不少耳目,打探到他们的首领,有的还亲自去抓捕,共半年间,抓获盗贼百余人。盗贼非常害怕,于是指使一个回民假装来告发说:“某某回家了,这是个大盗。”等到将那人抓来,(那人)立刻自首:“某某案子是我干的,有赃物存放在京城礼拜寺。”先生派兵和他一起来到礼拜寺,这个人却反而与押送者争斗起来。到刑部审讯时,以某某案件与这个人无关,认为先生诬人清白,审议应当撤职查办。不久皇上(在惩处名单上)看到先生的名字,怀疑刑部审议不当,召见先生,命令军机处复审,(军机处)减轻了先生的罪责,发配(先生)到甘肃降职担任知县。当时皇上心中颇有偏向先生之意,然而终究降职被贬,是因为大臣们执意不援手相助。
在甘肃任职两年,曾经为张掖县收回被军队强占的民用水利沟渠,又因为张掖县的黑河水道多次迁移改道,河水冲过的田地,方圆数百顷成为沙石地,但每年缴纳的粮草并未减除,(先生)竭力请求总督(奏请皇上)免除应缴纳的粮草。当时甘肃的官员因袭的做法是,假装为灾荒奏请救济粮款,实际上却是贪污侵夺这些钱财,从上级官员到下级差役都认为理所应当,唯独先生不肯这样做。后来那样做的人都败露了,于是世人更加推崇先生。
先生托病辞官离开甘肃,退居乡里多年。先生在乡里修筑了个园子,时常在园中游乐,命名园子为逸园,意思是说自己不能竭尽全力为国家忧劳而苟且于逸乐,所以人们以逸园称张先生。

文言文《张逸园家传》相关信息

  • ·文言文《王勃故事》--文言文《王勃故事》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】九月九日都督大宴滕王阁,宿命其婿作序以夸客,因出纸笔遍请客,莫...
  • ·文言文《余年来观瀑屡矣》--“余年来观瀑屡矣”出自文言文《峡江寺飞泉亭记》,其古诗全文翻译如下:【原文】余年来观瀑屡矣,至峡江寺而意难决舍,则飞泉一...
  • ·文言文《峡江寺飞泉亭记》--《峡江寺飞泉亭记》作者为清朝文学家袁枚。其古诗全文如下:余年来观瀑屡矣,至峡江寺而意难决舍,则飞泉一亭为之也。凡人之情,...
  • ·文言文《富人之子》--文言文《富人之子》选自高中文言文,其古诗原文如下:齐有富人,家累千金。其二子甚愚,其父又不教之。一日,艾子谓其父曰:“君...
  • ·文言文《蚊对》--文言文《蚊对》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《蚊对》是明代方孝孺的一片散文,选自《逊志斋集》卷六。文章以天台生...
  • ·文言文《王冕好学》--文言文《王冕好学》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】王冕者,诸暨人。七八岁时,父命牧牛陇上。窃入学舍,听诸生诵书。...
  • ·文言文《杀驼破瓮》--文言文《杀驼破瓮》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】曩有一人,先瓮中盛谷。骆驼入头瓮中食谷,首不得出。既不得出,其...
  • ·文言文《东征赋》--《东征赋》作者为东汉文学家班昭。其古诗全文如下:惟永初之有七兮,余随子乎东征。时孟春之吉日兮,撰良辰而将行。乃举趾而升舆...
  • ·文言文《鹦鹉赋》--《鹦鹉赋》作者为东汉文学家祢衡。其古诗全文如下:惟西域之灵鸟兮,挺自然之奇姿。体全精之妙质兮,合火德之明辉。性辩慧而能言...
  • ·文言文《东都赋》--《东都赋》作者为东汉文学家班固。其古诗全文如下:东都主人喟然而叹曰:“痛乎风俗之移人也。子实秦人,矜夸馆室,保界河山,信...
  • ·文言文《刺世疾邪赋》--《刺世疾邪赋》作者为东汉文学家赵壹。其古诗全文如下:伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救...
  • ·文言文《答客难》--《答客难》作者为西汉文学家东方朔。其古诗全文如下:客难东方朔曰:“苏秦张仪,一当万乘之主。而身都卿相之位,泽及后世。今子...
  • ·文言文《鵩鸟赋》--《鵩鸟赋》作者为西汉文学家贾谊。其古诗全文如下:谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑...
  • ·文言文《招隐士》--《招隐士》作者为西汉文学家刘安。其古诗全文如下:桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。山气巃嵸兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。...
  • ·文言文《孟浩然字浩然 襄州襄阳人》--文言文《孟浩然字浩然,襄州襄阳人》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】孟浩然字浩然,襄州襄阳人。少好节义,喜振人患难...
  • ·文言文《周宅丰、镐近戎人》--“周宅丰、镐近戎人”出自文言文《周幽王失信身亡》,其古诗全文翻译如下:【原文】周宅丰、镐近戎人。幽王与诸侯约,为高葆祷于...
  • ·文言文《周幽王失信身亡》--文言文《周幽王失信身亡》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】周宅丰、镐近戎人。幽王与诸侯约,为高葆祷于王路,置鼓其上...
  • ·文言文《杨子过于宋东之逆旅》--“杨子过于宋东之逆旅”出自文言文《杨子过宋》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨子过于宋东之逆旅。有妾二人,其恶者贵,美者贱...
  • ·文言文《杨子过宋》--文言文《杨子过宋》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】杨子过于宋东之逆旅。有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆...
  • ·文言文《张逸园家传》--文言文《张逸园家传》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】张逸园君者,讳若瀛,字印沙。君为人慷慨强果,自其少时,里人皆...