黄盖字公覆 零陵泉陵人也

文言文《黄盖字公覆,零陵泉陵人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
黄盖字公覆,零陵泉陵人也。故南阳太守黄子廉之后也,枝叶分离,自祖迁于零陵,遂家焉。盖少孤,婴丁凶难,辛苦备尝。然有壮志,虽处贫贱,不自同于凡庸,常以负薪余间,学书疏,讲兵事。初为郡吏,察孝廉,辟公府。孙坚举义兵,盖从之。坚南破山贼,北走董卓,拜盖别部司马。坚薨,盖随策及权,擐甲周旋,蹈刃屠城。
诸山越不宾,有寇难之县,辄用盖为守长。石城县吏,特难检御,盖乃署两掾,分主诸曹。教曰:“令长不德,徒以武功为官,不以文吏为称。今贼寇未平,有军旅之务,一以文书委付两掾,当检摄诸曹,纠擿①谬误。两掾所署,事入诺出,若有奸欺,终不加以鞭杖,宜各尽心,无为众先。”初皆怖威,夙夜恭职;久之,吏以盖不视文书,渐容人事。盖亦嫌外懈怠,时有所省,各得两掾不奉法数事。乃悉请诸掾吏,赐酒食,因出事诘问。两掾辞屈,皆叩头谢罪。盖曰:“前已相敕,终不以鞭杖相加,非相欺也。”遂杀之。县中震栗。后转春谷长,寻阳令。凡守九县,所在平定。迁丹杨都尉,抑强扶弱,山越怀附。
盖姿貌严毅,善于养众,每所征讨,士卒皆争为先。建安中,随周瑜拒曹公于赤壁,建策火攻,赤壁之役,盖为流矢所中,时寒堕水,为吴军人所得,不知其盖也,置厕②床中。盖自强以一声呼韩当,当闻之,曰:“此公覆声也。”向之垂涕,解易其衣,遂以得生。拜武锋中郎将。武陵蛮夷反乱,攻守城邑,乃以盖领WwW.7gushi.com太守。时郡兵才五百人,自以不敌,因开城门,贼半入,乃击之,斩首数百,余皆奔走,尽归邑落。诛讨魁帅,附从者赦之。自春讫夏,寇乱尽平,诸幽邃巴、醴、由、诞邑侯君长,皆改操易节,奉礼请见,郡境遂清。后长沙益阳县为山贼所攻,盖又平讨。加偏将军,病卒于官。
盖当官决断,事无留滞,国人思之。又图画盖形,四时祠祭。及权践阼,追论其功,赐子柄爵关内侯。
【注释】
①擿(tì):揭发。
②厕:侧,旁边。
【翻译】
黄盖,字公覆,是零陵郡泉陵人[西汉武帝元鼎六年(前111年)置零陵郡,泉陵侯国属零陵郡管辖]。是原南阳太守黄子廉的后人,一些黄氏后人与家族分离,从黄盖祖父辈迁徙到零陵郡,就在此地安家。黄盖年少时成为孤儿,遭受了凶险苦难,艰辛困苦全都尝受到了。然而他胸怀壮志,虽然处于贫困卑贱之中,不将自己等同于普通平庸之人,经常在背柴的空闲时间,学习写奏疏,谈论战事。起初当了郡吏,被举荐为孝廉,被征调到三公官署。孙坚率领义军,黄盖跟从着孙坚。孙坚在南部打败山贼,在北部击退董卓,授予黄盖别部司马一职。孙坚死后,黄盖追随孙策和孙权,穿着战甲与敌交战,踏着兵刃攻城。
那些山越地区不够顺从,有遭受侵犯的郡县,就任用黄盖为郡县守卫长官。石城县官吏,特别难以检查管理,黄盖于是安排两掾官员,分别主管诸曹官员。黄盖训诫道:“郡县长官这个人道德不好(没有高尚的品德),只会凭借武功的高强来作官(作为当官的要旨),而不会凭借文职官吏而著称。如今贼寇没有平定,还有行军作战的要务,郡县长官全都把官府文书委派给两掾官员,两掾官员应当检察管理诸曹官员,纠正揭发他们的错误。两掾所安排的工作,事情已安排好,各部门接手了工作,如若有奸诈欺瞒的情况,最终不会施以鞭杖的刑罚,应该各自竭尽心思,不要成为先犯错误之人。”最初大家都惧怕黄盖的威严,早晚谨守其职,时间长了,掾曹官员认为黄盖不审查文书,渐渐地包容了一些人的事情。黄盖也嫌弃外边懈怠,时而会有所察看,各在两掾中检察到不遵从法令的一些事情。于是把诸掾官员全都请来,赐给酒食,趁机说出事情责问他们。两掾官员无话可说,都叩头请罪。黄盖说:“先前已经警告你们,最终不会施以鞭杖之刑罚,不是欺骗你们的。”于是杀掉了这些不守法的官员。石城县内全都震惊战栗。后来转任春谷长,寻阳县令。共镇守九所郡县,所在之县都平安稳定。又迁任丹杨都尉,压制强势扶助弱势(之人),山越之地归顺依附于他。
黄盖容貌姿态威严刚毅,善于抚养百姓,每有征讨,士卒们都争先恐后。建安年中,跟随周瑜到赤壁拒防曹操,建议献策进行火攻。在赤壁之战中,黄盖被流箭射中,当时堕入寒冷的江水之中,被吴军士兵救起,没人知道他是黄盖,安置在一旁的床榻上。黄盖自己勉强大声呼叫韩当,韩当(正好)听到了,说:“这是黄公覆的声音哪。”向着黄盖落下了眼泪,解去换掉黄盖的外衣,黄盖于是得以生还。后被授予武锋中郎将之职。武陵郡的蛮夷之族造反叛乱,攻打东吴城池,于是把黄盖派为武陵太守。当时武陵郡兵只有五百人,黄盖自认不能匹敌,于是打开城门,蛮夷之叛贼有一半进入城门,于是攻击叛贼,杀死几百个敌人,剩余的全都四处逃奔,都回到所住之地。后来又讨伐诛杀了叛贼首领,赦免了归附者。从春到夏,反叛乱党都平定了,那些偏远的巴、醴、由、诞等地的侯君长,全改变节操,进献礼物请求觐见,郡内于是清净稳定了。后来长沙益阳县被山贼攻打,黄盖又评定讨伐。被加封为偏将军,染病死于官任上。
黄盖当官很有魄力,事务绝无延留滞后的,吴国之人很是思念他,又画出黄盖像,建立祠堂一年四季祭祀他。等到孙权登基,追加他的功劳,赐给他的儿子黄柄关内侯的爵位。

文言文《黄盖字公覆 零陵泉陵人也》相关信息

  • ·文言文《谢迁 字于乔》--文言文《谢迁,字于乔》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】谢迁,字于乔,余姚人。成化十年乡试第一。明年举进士,复第一...
  • ·文言文《达生》--文言文《达生》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】达生之情者,不务生之所无以为;达命之情者,不务知之所无奈何。养形必...
  • ·文言文《韩非子说难》--文言文《韩非子说难》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】凡说之难:非吾知之有以说之之难也,又非吾辩之能明吾意之难也,...
  • ·文言文《韩非子说林上》--文言文《韩非子说林上》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】管仲,隰朋从桓公伐孤竹,春往冬反,迷惑失道。管仲曰:‘老马...
  • ·文言文《赵括将母》--文言文《赵括将母》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】赵将马服君赵奢之妻,赵括之母也。秦攻赵,孝成王使括代廉颇为将。...
  • ·文言文《除蝗》--文言文《除蝗》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】除蝗翻译蝗虫下子,必择坚客黑土高亢处,用尾栽入土中。下子深不及一寸...
  • ·文言文《王翦伐楚》--文言文《王翦伐楚》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】(秦)王问于将军李信曰:“吾欲取荆①,于将军度用几何人而足?”...
  • ·文言文《祭欧阳文忠公文》--文言文《祭欧阳文忠公文》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】呜呼哀哉!公之生于世,六十有六年。民有父母,国有蓍龟;斯...
  • ·文言文《豫让刺赵襄子》--文言文《豫让刺赵襄子》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】三家分智氏之田。赵襄子漆智伯之头,以为饮器。智伯之臣豫让欲...
  • ·文言文《蛇衔草》--文言文《蛇衔草》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】昔有田父耕地,值见伤蛇在焉。有一蛇,衔草着疮上,经日伤蛇走。田父...
  • ·文言文《白云亭》--文言文《白云亭》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】白云亭,坐落于蓝田、尚卿两乡毗邻的古道边的蓝田乡内春村境内,是一...
  • ·文言文《陈轸劝秦王》--文言文《陈轸劝秦王》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】张仪又恶陈轸于秦王,曰:“轸驰楚、秦之间,今楚不加善秦而善轸...
  • ·文言文《杨修之死》--文言文《杨修之死》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】杨修之死 节选自《三国演义》第七十二回。《三国演义》是我国第一...
  • ·文言文《游侠列传序》--文言文《游侠列传序》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《游侠列传序》是《史记·游侠列传》的前序。游侠,是指重诺守信...
  • ·文言文《曹沬者 鲁人也》--文言文《曹沬者,鲁人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】曹沬者,鲁人也,以勇力事鲁庄公。庄公好力。曹沬为鲁将,与...
  • ·文言文《荆轲者 卫人也》--“荆轲者,卫人也”出自文言文《史记刺客列传》,其古诗原文如下:【原文】荆轲者,卫人也。其先乃齐人,徙于卫,卫人谓之庆卿。...
  • ·文言文《史记刺客列传》--文言文《史记刺客列传》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】荆轲者,卫人也。其先乃齐人,徙于卫,卫人谓之庆卿。而之燕,...
  • ·文言文《学记》--文言文《学记》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】《学记》,是中国古代也是世界上最早的一篇专门论述教育和教学问题的论...
  • ·文言文《学记说凡学之道严师为难》--文言文《学记说凡学之道严师为难》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】凡学之道,严师为难。师严然后道尊,道尊然后民知敬...
  • ·文言文《黄盖字公覆 零陵泉陵人也》--文言文《黄盖字公覆,零陵泉陵人也》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】黄盖字公覆,零陵泉陵人也。故南阳太守黄子廉之后...