阮孝绪 陈留尉氏人也

阮孝绪,陈留尉氏人也”出自《阮孝绪传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
阮孝绪,陈留尉氏人也。孝绪七岁出继从伯胤之。胤之母周氏卒,有遗财百余万应归孝绪,孝绪一无所纳,尽以归胤之姊琅邪王晏之母,闻者咸叹异之。乳人怜其传重辛苦,辄窃玉羊金兽等物与之。孝绪见而骇愕,启其父彦之送还王氏。十五冠而见其父彦之,彦之诫曰:“三加以弥尊,人伦之始,宜思自勖,以兹尔躬。”答曰:“愿迹松子于瀛海,追许由于穹谷,庶保促生,以免尘累。”自是屏居一室,非定省未尝出户,家人莫见其面,亲友因呼为居士。年十六,父丧,不服绵纩,虽蔬菜有味亦吐之。外兄王晏贵显,屡至其门,孝绪度之必至颠覆,闻其笳管,穿篱逃匿,不与相见。曾食酱美,问之,云是王家所得,便吐餐覆酱。及晏诛,亲戚咸为之惧。孝绪曰:“亲而不党,何坐之及?”竟获免。梁武起兵围建邺wwW.7gushi.com,家贫无以爨,僮妾窃邻人墓樵以继火。孝绪知之,乃不食,更令撤屋而炊。所居以一鹿床为精舍,以树环绕。天监初,御史中丞任昉寻其兄履之,欲造而不敢,望而叹曰:“其室虽迩,其人甚远。”其为名流所钦尚如此。自是钦慕风誉者,莫不怀刺敛衽,望尘而息。唯与比部郎裴子野交。子野荐之尚书徐勉,言其“年十余岁随父为湘州行事,不书官纸,以成亲之清白。论其志行粗类管幼安,比以采章如似皇甫谧。”天监十二年,诏公卿举士,秘书监傅照上疏荐之,与吴郡范元琰俱征,并不到。陈郡袁峻谓曰:“往者天地闭,贤人隐。今世路已清,而子犹遁,可乎?”答曰:“昔周德虽兴,夷、 齐不厌薇蕨。汉道方盛,黄、绮无闷山林。为仁由己,何关人世?况仆非往贤之类邪?“后 于钟山听讲,母王氏忽有疾,兄弟欲召之。母曰:“孝绪至性冥通,必当自到。”果心惊而返,邻里嗟异之。合药须得生人参,旧传钟山所出,孝绪躬历幽险,累日不值。获此草,母得服之,遂愈。时皆叹其孝感所致。着《高隐传》,上自炎、黄,终于天监末,斟酌分为三品,凡若干卷,又着论云:“夫至道之本,贵在无为。若能体兹本迹,悟彼抑扬,则孔、庄之意,其过半矣。”
【翻译】
阮孝绪,字士宗,是陈留尉氏人。孝绪七岁时,过继给堂伯阮胤之。胤之的母亲周氏死后,留下一百多万应该属于孝绪,孝绪一点也没要,全部给了胤之的姐姐琅邪王晏的母亲。听说此事的人,都对孝绪既叹服又惊异。乳母怜惜他课业繁重辛苦,就偷了玉制的羊金制的兽等物件给他。孝绪看到惊恐不已,告诉彦之(然后)送还给了王氏。孝绪年幼时就非常孝顺,性格沉静。虽然也与小孩游耍,(但)经常以穿水池、筑山峰为乐。十三岁的时候就读完了《五经》。十五岁时带着举行成年仪式的帽子去见父亲,说:“我愿意效法松子隐遁到瀛海里,追仿许由幽居在山谷中。这样或许才能保全性命,免除世俗的拖累。”从此独居一室,不是向父母问安就不出门,家里的人也见不到他的面。亲戚和朋友因此把他叫做“居士”。十六岁时,父亲去世,服丧期间不穿丝絮之衣,即使尝到味美的蔬菜也要吐掉。表兄王晏地位显贵,多次到孝绪家,孝绪估计他必遭大祸,一听到王晏带来的仪仗队的奏乐声,就钻过屋后的篱笆逃避躲藏起来,不愿和他相见。有一次吃酱觉得味道很美,问酱从何而来,听说是来自王家,马上吐出所吃的东西并将酱倒掉。等到王晏被诛,亲戚们都怕他受牵连,为他担心。孝绪说:“虽是亲戚,但不是同党,怎么会被连坐?”最终免罪。起义军包围了京城,孝绪家中穷困,无法烧火煮饭,仆人偷了邻居的柴来点火,孝绪知道后不吃饭,还命令拆除房屋来烧饭。所住的屋子里只有一张粗陋的坐卧之具,竹子和树木环绕房屋四周。天监初年,御史中丞任昉寻找他的哥哥履之,想要造访他而不敢,望而叹曰:“他居住的屋虽然近,但他人离我们尘世中的人太遥远了。”孝绪被当时的名流钦佩和崇尚到这种程度。天监十二年,孝绪与吴郡范元琰一起被征召,都不应召。陈郡袁峻对他说:“古时候,天地闭合,贤良的人隐藏不露。现在世道清明,而你还躲避起来,可以这样吗?”孝绪回答说:“古时候周代的朝政虽然清明,伯夷、叔齐还是不厌弃采摘野菜;汉代的世道虽然兴盛,黄石公与绮里季也不以在山林中生活而苦闷。做符合仁的事全靠自己,哪里在乎什么人世?何况我也不是古时候贤哲一类的人?”后来在钟山听人讲学,母亲王氏忽然生病,哥哥、弟弟都想召回他。母亲说:“孝绪深至的性情与我是相通的,他一定会自己到来。”孝绪果然心里惊惧而折回来,邻居都感叹惊异。配药需要一种药草叫生人参,旧时传说是钟山中生长的。孝绪亲自跑遍了幽暗险绝之地,好几天也碰不到。后来找到这种草,母亲服用后病便好了。当时人都赞叹这是孝绪孝心感动所致。撰写有《高隐传》,上自炎、黄时代,下到天监末年,反复考虑,分为三品,共有若干卷。又在文章中写道:“至道的根本,其可贵之处在于无为。如果能体会这道的根本和行为的踪迹,领悟那或隐抑或显露的道理何在,那么,孔子、庄子的思想就能明白一大半了。”

文言文《阮孝绪 陈留尉氏人也》相关信息

  • ·文言文《连处士 应山人也》--“连处士,应山人也”出自《连处士墓表》,其古诗全文翻译如下:【原文】连处士,应山人也。以一布衣终于家,而应山之人至今思之...
  • ·文言文《有迂氏者 世称迂公》--“有迂氏者,世称迂公”出自《迂公修屋》,其古诗全文翻译如下:【原文】有迂氏者,世称迂公,性吝啬。篱败不修,瓦裂不葺。一日...
  • ·文言文《余读书之室 其旁有桂一株焉》--“余读书之室,其旁有桂一株焉”出自《鸟说》,其古诗全文翻译如下:【原文】余读书之室,其旁有桂一株焉,桂之上,日有啁啾者,...
  • ·文言文《明天顺间 丰庆为河南布政使》--“明天顺间,丰庆为河南布政使”出自《银烛》,其古诗全文翻译如下:【原文】明天顺间,丰庆为河南布政使,按部行县,县令某墨吏...
  • ·文言文《遂明国不识四时昼夜》--“遂明国不识四时昼夜”出自《燧人钻木取火》,其古诗全文翻译如下:【原文】遂明国 不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷 。...
  • ·文言文《李贺字长吉 系出郑王后 七岁能辞章》--“李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章”出自《李贺作诗》,其古诗全文翻译如下:【原文】李贺字长吉,系出郑王后。七岁能辞章,...
  • ·文言文《楚人有卖其珠于郑者》--“楚人有卖其珠于郑者”出自《买椟还珠》,其古诗全文翻译如下:【原文】楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,...
  • ·文言文《复斋先生 姓张氏 华容人也》--“复斋先生,姓张氏,华容人也”出自《张复斋传》,其古诗全文翻译如下:【原文】复斋先生,姓张氏,华容人也。先生幼即善属文。...
  • ·文言文《秦穆公亡马》--文言文《秦穆公亡马》选自高中文言文大全,其原文如下:【原文】秦穆公亡马,歧下野人得而共食之者三百人。吏逐得,欲法之。公曰...
  • ·文言文《昔者有馈生鱼于郑子产》--“昔者有馈生鱼于郑子产”出自《校人烹鱼》,其古诗全文翻译如下:【原文】昔者有馈生鱼于郑子产,子产使校人畜之池。校人烹之,...
  • ·文言文《高凤字文通 南阳叶人也》--“高凤字文通,南阳叶人也”出自《高凤专心致志》,其古诗全文翻译如下:【原文】高凤字文通,南阳叶人也。少为书生,家以农亩为...
  • ·文言文《虽有嘉肴 弗食不知其旨也》--“虽有嘉肴,弗食不知其旨也”出自《教学相长》,其古诗全文翻译如下:【原文】虽有嘉肴,弗食不知其旨也;虽有至道,弗学不知其...
  • ·文言文《西施病心而颦其里》--“西施病心而颦其里”出自《丑女效颦》,其古诗全文翻译如下:【原文】西施病心而颦其里,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里...
  • ·文言文《范元琰 字伯珪 吴郡钱唐人也》--“范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也”出自《范元琰遇盗》,其古诗全文翻译如下:【原文】范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学,...
  • ·文言文《范元琰遇盗》--文言文《范元琰遇盗》选自高中文言文大全,其原文如下:【原文】范元琰,字伯珪,吴郡钱唐人也。及长好学,博通经史,兼精佛义。...
  • ·文言文《朽木不可雕也 粪土之墙不可圬也》--“朽木不可雕也,粪土之墙不可圬也”出自《宰予昼寝》,其古诗全文翻译如下:【原文】宰予昼寝,子曰:“朽木不可雕也,粪土之墙...
  • ·文言文《圣人非所与熙也 寡人反取病焉》--“圣人非所与熙也,寡人反取病焉”出自《橘逾淮为枳》,其古诗全文翻译如下:【原文】晏子将使楚。楚王闻之,谓左右曰:“晏(y...
  • ·文言文《李林甫为相》--“李林甫为相”出自《李林甫口蜜腹》,其古诗全文翻译如下:【原文】李林甫为相,凡才望功业出己右及为上所厚而势位逼己者,必百...
  • ·文言文《秦丞相 晚岁权尤重》--“秦丞相,晚岁权尤重”出自《秦桧专横跋扈》,其古诗全文翻译如下:【原文】秦丞相,晚岁权尤重。常有数卒,皂衣持梃,立府门外...
  • ·文言文《阮孝绪 陈留尉氏人也》--“阮孝绪,陈留尉氏人也”出自《阮孝绪传》,其古诗全文翻译如下:【原文】阮孝绪,陈留尉氏人也。孝绪七岁出继从伯胤之。胤之母...