焦螟
文言文《焦螟》选自聊斋志异,其原文如下:
【原文】
董侍读默庵家,为狐所扰,瓦砾砖石,忽如雹落。家人相率奔匿,待 其间歇,乃敢出操作。公患之,假作庭孙司马第移避之。而狐扰犹故。一 日,朝中待漏,适言其异。大臣或言:关东道士焦螟,居内城,总持 敕勒之术,颇有效。公造庐而请之。道士朱书符,使归粘壁上。狐 竟不惧,抛掷有加焉。公复告道士。道士怒,亲诣公家,筑坛作法。俄见一 巨狐,伏坛下。家人受虐已久,衔恨綦深,一婢近击之。婢忽仆地气绝。道 士曰:“此物猖獗,我尚不能遽服之,女子何轻犯尔尔。”既而曰:“可 借鞠狐词,亦得。”戟指咒移时,婢忽起,长跪。道士诘其里居。婢 作狐言:“我西域产,入都者一十八辈。”道士曰:“辇毂下,何 容尔辈久居?可速去!”狐不答。道士击案怒曰:“汝欲梗吾令耶?再 若迁延,法不汝宥!”狐乃蹙怖作色,愿谨奉教。道士又速之。 婢又仆绝,良久始苏。俄见白块四五团,滚滚如球,附檐际而行,次第 追逐,顷刻俱去。由是遂安。
【注释】
[1]董侍读默庵:董讷,字默庵,一字兹重,平原(今山东省平原县)人。
[2]怍庭孙司马第:此据铸本,底本误“第”作“等”。按,作应作“祚”。 孙光祀,字溯玉,号祚庭,其先平阴(今山东省平阴县)人
[3]待漏:封建社会,百官清晨入朝,待时朝拜皇帝,称待漏。待漏之处
[4]关东,清代称山海关外奉天、吉林、黑龙江三省之地为关东。焦螟, 未详。
[5]总持敕勒之术:主管道教的符法之事。持,管领。敕勒术,道士书符 驱鬼的法术。
[6]造庐:亲至其家。造,至。
[7]朱书符;用朱砂画符。朱,朱砂。迷信认为朱砂可以辟邪。
[8]何轻 犯尔尔:怎敢如此轻率地触犯它呢?尔尔,如此。
[9]借鞫狐词:借婢女之口,审出狐的供词。鞫,审问犯人。亦得:也是 个办法。得,得计。
[10]干指:义同“戟手”,用食指中指指点,其状如戟;是指斥的手势。
[11]西域,此据二十四卷抄本,原作“西城”。
[12]辇毂(niǎn—gǔ捻骨)下:皇帝车驾之下,指京城。辇,一种用人 力推挽的车,秦汉以后专指帝、后所乘的车。毂,车轮中央贯辐穿轴的圆木。
[13]梗:阻遏,违抗。
[14]法不汝宥,神法决不宽贷你!不汝宥,即不宥汝。宥,宽恕,减罪。
[15]蹙怖作色,蜷缩恐惧,面色改变。蹙,谓蜷缩身体。作色,面色改 变。
[16]速:义同“促”,催促。
[17]滚滚,二字据铸雪斋抄本,原作“衮衮”。
[18]次第追逐:依次相随;一个跟着一个。
【翻译】
董默庵在朝中当侍读官。他家里被狐精扰乱,砖瓦石沙经常像下雹子一样从天上落下来。全家人拖老带小纷纷奔逃躲藏,等平静了才再出来干活。董公对此深感忧虑,于是借了司马孙怍庭的宅子暂住,然而狐精仍旧扰乱,和在家时一样。
一天,董公在待漏院等待上朝时,与同事们说出这件奇怪的事。有一位大臣说:“关东道士焦螟,现在内城住着,主持降妖的法术,听说很灵验。”于是董公就登门拜访焦道士请他帮助降妖。焦道士用朱笔写了一道符,叫董公回家贴到墙上。董公回家照办后,狐精一点不怕,抛掷砖石反而更加厉害了。不得已,董公只好又去告诉道士。焦道士大怒,亲自去董府,筑坛台作法术。他作法不多时,见一个大狐趴在坛下。董府家人受害很长时间了,早就恨得咬牙切齿,一个丫鬟上去就打了狐狸一下,这丫鬟却忽然倒在地上断了气。道士说:“这个东西很猖獗,我都不能一下子降服它,这女子怎敢轻易冒犯它呢?”接着又说:“正好,我可以借这女子之口向狐狸问话。”便用手指着丫鬟,口中念咒,丫鬟忽地起来跪在坛下。道士问它住哪里?丫鬟口www.7gushi.com里说出狐狸的话:“我是西域生的,来京城已十八辈子了。”道士又说:“这是朝廷住的京城,怎么能容你们这些东西长久住下去?赶快走吧!”狐狸不回答。道士大怒,拍着桌子说:“你还想违抗我的命令吗?若再迟延,道法可不容你!”狐狸这才皱起眉头有点害怕的样子,表示愿奉教命。道士又催它快走。这时丫鬟又倒下没气了,过了很长时间,才苏醒过来。接着见四五块白团滚滚如圆球,顺着屋檐滚动,一个跟着一个,一转眼的功夫就都滚走了。从此,董公家才安定无事。