乘马者出辔头
复跌
【原文】
一人偶扑地,方爬起复跌。乃曰:“啐!早知还有此一跌,便不起来也罢了。”
【翻译】
有个人偶然摔了一跤,刚爬起来又跌倒了。于是那个人懊悔道:“唉!早知还要摔一跤,我便不会起来了!”
乘马者出辔头
【原文】
有酷好乘马者,被人所欺,以五十金买驽马①一匹。不堪鞭策,乃雇舟载马,而身跨其上。既行里许,嫌其迟慢。谓舟人曰:“我买酒请你,与我快些摇,我要出辔头哩。”
【注释】
①驽马:不能快跑的马。
【翻译】
有个酷爱乘马的人,被人欺骗,用五十两黄金买了一匹劣马。由于经不起劣马的折磨,于是雇了一只船载马,而自己骑在马上。走了约一里地后,该人嫌船行走迟缓,便对划船的人说道:“你给我摇快些,我买酒请你喝,我WWW.7gushi.Org已经要长出辔头了!”
缓踱
【原文】
一人善踱,行步甚迟,日将晡①矣,巡夜者于城外见之,问以何往。曰:“欲至府前。”巡夜者即指犯夜,擒捉送官。其人辩曰:“天色甚早,何为犯夜?”曰:“你如此踱法,踱至府前,极早也是二更了。”
【注释】
①晡(bū):申时,即午后三点至五点。
【翻译】
有个人好慢慢地走,行走极迟缓。日将黄昏,巡夜的人在城外看到那人行走甚慢,问他要到什么地方去,那人回答说:“要到官府前面。”巡夜的人立即指责他违犯了夜间禁止行走的规定,便捉拿他要送于官府。那人争辩说:“天色甚早,为什么说我违犯了夜规?”巡夜的人答道:“你这样慢慢地走法,等走到官府前面,最早也要到二更天了。”