曹冲智救库吏

文言文《曹冲智救库吏》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意,貌有愁色。太祖问之,冲对曰:“世俗以为鼠啮衣者,其主不吉。今单衣见啮,是以忧戚。"太祖曰:“此妄言耳,无所苦也。”俄而库吏以啮鞍闻,太祖笑曰:“儿衣在侧,尚啮,况鞍县柱乎?”一无所问。冲仁爱识达,皆此类也。凡应罪戳,而为冲微所辩理,赖以济宥者,前后数十。太祖数对群臣称述,有欲传后意。
【注释】
⒈太祖:指曹操
⒉啮:咬。
⒊议欲面缚首罪:(他们)商量,把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。议,商议,商量。 欲:将要。面,当面。首罪,自首请罪。
⒋犹惧不免:还是害怕不能免除(罪责)。
⒌冲:指曹冲。 对:回答。
⒍自归:自首。
⒎穿:戳。
⒏谬为失意:谎称内心有不快活的事。谬,谎称,撒谎说。失意,内心有不快活的事。
⒐见啮:被咬洞。见:被。
⒑是以忧戚:因此悲伤。是以,因此;忧戚,悲伤。
⒒妄:胡乱。
【翻译】
汉末之时,战乱频繁,统治者常常采用严刑峻法来约束人民。一次曹操的一副马鞍,放在马厩中被老鼠咬坏,管马房的小厮害怕曹操怪罪,(他们)商量把自己捆绑起来,当面(向曹操)自首请罪。但还是害怕不能免除(罪责)。曹冲知道后,就对他说:“等待三天,然后再去自首。”曹冲于是用刀戳破(自己的)单衣,弄得像是被老鼠咬坏的一样,装出极不痛快的样子,来到曹操跟前。曹操看到儿子的失意神色,觉得奇怪,就问他有什么心事。曹冲回答说:“世上的人们都说,谁的衣服让老鼠咬了,谁就不吉利。如今单衣被老鼠咬了,所以心里很悲伤。”曹操一听,笑着安慰他说:“这都是些无稽之谈,不要信它。别再为这事苦恼了。”一会儿,马房小厮进来向曹操报告马鞍被老鼠咬坏的事,曹操笑着说:“我儿子的衣服就在身边,尚且被咬坏,何况马鞍是悬挂在梁柱上的呢?”他丝毫不加追究。还有很多犯下罪过的人,按照刑法应该被处死,都依WWW.7gushi.com靠曹冲的辩解得到了宽大处理。曹操把这些事情对大臣们说,表示有意传位于曹冲。

文言文《曹冲智救库吏》相关信息

  • ·文言文《杜暹传》--文言文《杜暹传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杜暹,濮阳人也。自暹高祖至暹,五代同居,暹尤恭谨,事继母以孝...
  • ·文言文《奚陟字殷卿 亳州人也》--《奚陟字殷卿,亳州人也》出自文言文《奚陟传》,其古诗全文翻译如下:【原文】奚陟,字殷卿,亳州人也。少好读书,登进士第,又...
  • ·文言文《奚陟传》--文言文《奚陟传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】奚陟字殷卿,亳州人也。少好读书,登进士第,又登制举文词清丽科...
  • ·文言文《沈法兴 湖州武康人也》--《沈法兴,湖州武康人也》出自文言文《沈法兴传》,其古诗全文翻译如下:【原文】沈法兴,湖州武康人也。父恪,陈特进、广州刺史...
  • ·文言文《沈法兴传》--文言文《沈法兴传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】沈法兴,湖州武康人也。父恪,陈特进、广州刺史。法兴,隋大业...
  • ·文言文《李固言 赵郡人》--《李固言,赵郡人》出自文言文《李固言传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李固言,赵郡人。祖并,父现。固言,元和七年登进士甲...
  • ·文言文《李固言传》--文言文《李固言传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李固言,赵郡人。祖并,父现。固言,元和七年登进士甲科。太和...
  • ·文言文《杜景俭 冀州武邑人也》--《杜景俭,冀州武邑人也》出自文言文《杜景俭传》,其古诗全文翻译如下:【原文】杜景俭,冀州武邑人也。少举明经,累除殿中侍御...
  • ·文言文《杜景俭传》--文言文《杜景俭传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杜景俭,冀州武邑人也。少举明经,累除殿中侍御史。出为益州录...
  • ·文言文《马璘 扶风人也》--《马璘,扶风人也》出自文言文《马璘传》,其古诗全文翻译如下:【原文】马璘,扶风人也。祖正会,右威卫将军。父晟,右司御率府...
  • ·文言文《马璘传》--文言文《马璘传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】马璘,扶风人也。祖正会,右威卫将军。父晟,右司御率府兵曹参军...
  • ·文言文《李丰字安国 故卫尉李义子也》--《李丰字安国,故卫尉李义子也》出自文言文《李丰传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李丰字安国,故卫尉李义子也。黄初中,以父...
  • ·文言文《李丰传》--文言文《李丰传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李丰字安国,故卫尉李义子也。黄初中,以父任召随军。始为白衣时...
  • ·文言文《张嶷传》--文言文《张嶷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张嶷字伯岐,巴郡南充国人也。弱冠为县功曹。先主定蜀之际,山寇...
  • ·文言文《陆逊字伯言 吴郡吴人也》--《陆逊字伯言,吴郡吴人也》出自文言文《陆逊传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陆逊字伯言,吴郡吴人也。孙权为将军,逊年二十...
  • ·文言文《陆逊传》--文言文《陆逊传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陆逊字伯言,吴郡吴人也。孙权为将军,逊年二十一,始仕幕府,历...
  • ·文言文《许褚字仲康 谯国谯人也》--《许褚字仲康,谯国谯人也》出自文言文《许褚传》,其古诗全文翻译如下:【原文】许褚字仲康,谯国谯人也。容貌雄毅,勇力绝人。...
  • ·文言文《许褚传》--文言文《许褚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】许褚字仲康,谯国谯人也。容貌雄毅,勇力绝人。汉末,聚少年及宗...
  • ·文言文《黄盖传》--文言文《黄盖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】黄盖字公覆,零陵泉陵人也。故南阳太守黄子廉之后也,枝叶分离,...
  • ·文言文《曹冲智救库吏》--文言文《曹冲智救库吏》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】国多事,用刑严重。太祖马鞍在库,而为鼠所啮。库吏惧必死...