薛憕字景猷 河东汾阴人也

《薛憕字景猷,河东汾阴人也》出自文言文《薛憕传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
薛憕字景猷,河东汾阴人也。曾祖弘敞,值赫连之乱,率宗人避地襄阳。
憕早丧父,家贫,躬耕以养祖母,有暇则览文籍。时人未之WwW.7gushi.com奇也。江表取人,多以世族。憕既羇旅,不被擢用。然负才使气,未尝趣世禄之门。左中郎将京兆韦潜度谓憕曰:“君门地非下,身材不劣,何不数参吏部?”憕曰:“‘世胄蹑高位,英俊沉下僚’,古人以为叹息。窃所未能也。”潜度告人曰:“此年少极慷慨,但不遭时耳。”
孝昌中,杖策还洛阳。先是,憕从祖真度与族祖安都拥徐、兖归魏,其子怀隽见憕,甚相亲善。属尔朱荣废立,遂还河东,止怀隽家。不交人物,终日读书,手自抄略,将二百卷。唯郡守元袭,时相要屈,与之抗礼。怀隽每曰:“汝还乡里,不营产业,不肯取妻,岂复欲南乎?”憕亦恬然自处,不改其旧。普泰中,拜给事中,加伏波将军。
及齐神武起兵,憕乃东游陈、梁间,谓族人孝通曰:“高欢阻兵陵上,丧乱方始。关中形胜之地,必有霸王居之。”乃与孝通俱游长安。侯莫陈悦闻之,召为行台郎中,除镇远将军、步兵校尉。及悦害贺拔岳,军人咸相庆慰。憕独谓所亲曰:“悦才略本寡,辄害良将,败亡之事,其则不远。吾属今即为人所虏,何庆之有乎!”闻者以憕言为然,乃有忧色。寻而太祖平悦,引憕为记室参军。魏文帝即位,拜中书侍郎,增邑百户,进爵为伯。
大统初,仪制多阙。太祖令憕与卢辩、檀翥等参定之。大统四年,宣光、清徽殿初成,憕为之颂。魏文帝又造二欹器。一为二仙人共持一钵,同处一盘,钵盖有山,山有香气,一仙人又持金瓶以临器上,以水灌山,则出于瓶而注乎器,烟气通发山中,谓之仙人欹器。一为二荷同处一盘,相去盈尺,中有莲下垂器上,以水注荷,则出于莲而盈乎器,为凫雁蟾蜍以饰之,谓之水芝欹器。二盘各处一床,钵圆而床方,中有人,言三才之象也。皆置清徽殿前。器形似觥而方,满则平,溢则倾。憕各为作颂。
【注释】
①薛憕,约生活于北魏宣武帝至西魏文帝年间,为当时著名学者,文学家
②从祖:堂祖父
【翻译】
薛憕字景猷,是河东汾阴人。他曾祖父薛弘敞,遇上赫连之乱,率领族人避难于襄阳。
薛憕很早就失去父亲,家境贫困,亲自耕作以养祖母,有了空暇便读书学习。当时人不觉得他很出色.江南政权选人时,多以世族入选。薛憕既然流亡于此,就不被擢用。但他仗恃才能恣逞意气,未曾趋附世禄之门。左中郎将京兆韦潜度对薛憕说:“您的门第地位并不微贱低下,自身的才能又不低劣,为什么不揽衣挥拂恭恭敬敬地多去参见吏部?”薛憕回答:“‘世胄蹑高位,英俊沉下僚’,古人都因此而叹息,我不会如此去做。”韦潜度对人说:  “这位年轻人慷慨有志气,只是生不逢世而已。”
孝昌年间,策马回归洛阳。原先,薛灯的从祖父薛真度与其族祖薛安都以徐、兖之地归附于魏,其子怀隽见到薛憕,对他十分亲善。正尔朱荣废立皇帝,薛憕于是回到河东,在怀隽家中居住。不与外人交往,终日读书,亲手抄写,将近二百卷。惟有郡守元袭,时时邀请他屈驾光临,以平等的礼节相待。薛怀俊常说:“你回到乡里,不经营产业,又不肯娶妻,莫非还要去南方?”薛憕自行其乐,不改自己的志向。普泰年间,任为给事中,加伏波将军。
当齐神武起兵时,薛憕往东游于陈、梁之间,对族人薛孝通说:“高欢起兵犯上,丧乱才开始。关中是形胜之地,肯定会出霸主。”于是与薛孝通一起到长安。侯莫陈悦听说后,征召委任为行台郎中,任镇远将军、步兵校尉。侯莫陈悦害死贺拔岳,军人都相互庆贺,只有薛憕对亲近的人说:“侯莫陈悦本来就没有什么才略,又害死良将,失败的结果,很快就会到来。我们将要被人所俘虏,有什么可庆贺的!”闻者都认为很对,十分担心。不久太祖平定侯莫陈悦,举荐薛憕为记室参军。魏孝武帝西迁,授予薛憕征虏将军、中散大夫,封为夏阳县男,食邑二百尸。魏文帝登基,授予中书侍郎,加安柬将军,增加百户食邑,进爵为伯。
大统四年,宣光、清徽殿刚建成,薛憕为之作颂。魏文帝又造二件欹器,一件是二仙人共持一钵,在一个盘内,钵盖有山。山有香气,一仙人又持金瓶站立器上,以水灌山,水出于瓶而注入器,烟气从山中发出,称为仙人欹器。另一件是二荷花在一个盘内,相隔盈尺,中间有莲下垂于器上,用水注荷,从莲而出灌于器中,装饰以凫雁蟾蜍,称为水芝欹器。二盘各放置于一床,钵圆而床方,中间有人,称为是三才之象。都放置于清徽殿前。器形像觥但呈方形,水满则平,水溢则倾倒。薛憕均为之作颂。

文言文《薛憕字景猷 河东汾阴人也》相关信息

  • ·文言文《王修传》--文言文《王修传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。母以社日亡,来岁邻里社...
  • ·文言文《廖立字公渊 武陵临沅人》--《廖立字公渊,武陵临沅人》出自文言文《廖立传》,其古诗全文翻译如下:【原文】廖立字公渊,武陵临沅人。先主领荆州牧,辟为从...
  • ·文言文《廖立传》--文言文《廖立传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】廖立字公渊,武陵临沅人。先主领荆州牧,辟为从事,年未三十,擢...
  • ·文言文《骆统字公绪 会稽乌伤人也》--《骆统字公绪,会稽乌伤人也》出自文言文《骆统传》,其古诗全文翻译如下:【原文】骆统字公绪,会稽乌伤人也。父俊,官至陈相,...
  • ·文言文《王凌字彦云 太原祁人也》--《王凌字彦云,太原祁人也》出自文言文《王凌传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王凌字彦云,太原祁人也。凌举孝廉,为发干长,...
  • ·文言文《王凌传》--文言文《王凌传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王凌字彦云,太原祁人也。凌举孝廉,为发干长,稍迁至中山太守,...
  • ·文言文《鲍勋传》--文言文《鲍勋传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】鲍勋字叔业,泰山平阳人也,建安十七年,太祖辟勋丞相掾。二十二...
  • ·文言文《独孤信 云中人也》--《独孤信,云中人也》出自文言文《独孤信传》,其古诗全文翻译如下:【原文】独孤信,云中人也,本名如愿。父库者,为领民酋长,...
  • ·文言文《独孤信传》--文言文《独孤信传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】独孤信,云中人也,本名如愿。父库者,为领民酋长,少雄豪有节...
  • ·文言文《贺兰祥字盛乐》--文言文《贺兰祥字盛乐》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】贺兰祥字盛乐。其先与魏俱起,后有以良家子镇武川者,遂家...
  • ·文言文《柳庆字更兴 解人也》--《柳庆字更兴,解人也》出自文言文《柳庆拟书》,其古诗全文翻译如下:【原文】柳庆字更兴,解人也。五世祖恭,仕后赵,为河东郡...
  • ·文言文《柳庆拟书》--文言文《柳庆拟书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】柳庆字更兴,解人也。五世祖恭,仕后赵,为河东郡守。父僧习,...
  • ·文言文《柳庆问饮》--文言文《柳庆问饮》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】后周柳庆,初仕后魏,为雍州别驾①。有贾(gǔ)人持金二十斤...
  • ·文言文《柳庆断案》--文言文《柳庆断案》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】后周柳庆,初士后魏,为雍州别驾。广陵王元欣,魏之懿亲。其甥...
  • ·文言文《于谨列传》--文言文《于谨列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】于谨字思敬,沈深有识量,略窥经史,尤好《孙子》兵书。太宰元...
  • ·文言文《辛昂字进君》--《辛昂字进君》出自文言文《辛昂传》,其古诗全文翻译如下:【原文】辛昂字进君。年数岁,便有成人志行。年十八,侯景辟为行台郎...
  • ·文言文《辛昂传》--文言文《辛昂传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】辛昂字进君。年数岁,便有成人志行。年十八,侯景辟为行台郎中,...
  • ·文言文《长孙俭 河南洛阳人也》--《长孙俭,河南洛阳人也》出自文言文《长孙俭传》,其古诗全文翻译如下:【原文】长孙俭,河南洛阳人也。本名庆明。俭少方正,有...
  • ·文言文《长孙俭传》--文言文《长孙俭传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】长孙俭,河南洛阳人也。本名庆明。俭少方正,有操行,状貌魁梧...
  • ·文言文《薛憕字景猷 河东汾阴人也》--《薛憕字景猷,河东汾阴人也》出自文言文《薛憕传》,其古诗全文翻译如下:【原文】薛憕字景猷,河东汾阴人也。曾祖弘敞,值赫连...