王修传

文言文《王修传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。母以社日亡,来岁邻里社,修感念母,哀甚。邻里闻之,为之罢社。年二十,游学南阳,止张奉舍。奉举家得疾病,无相视者,修亲隐恤之,病愈乃去。初平中,北海孔融召以为主簿,守高密令。顷之,郡中有反者。修闻融有难,夜往奔融。贼初发,融谓左右曰:“能冒难来,唯王修耳!”言终而修至。
同袁谭在青州,辟修为治中从事,别驾刘献数毁短修。后献以事当死,修理之,得免。时人益以此多焉。谭、尚有隙。尚攻谭,谭军败,修率吏民往救谭。谭喜曰:“成吾军者,王别驾也。”谭之败,刘询起兵漯阴,诸城皆应。谭叹息曰:“今单州背叛,岂孤之不德邪!”修曰:“东莱太守管统虽在海表,此人不反,必来。”后十余日,统果弃其妻子来赴谭。谭复欲攻尚,修谏曰:“兄弟还相攻击,是败亡之道也。”谭不听,遂与尚相攻击,请救予太祖。太祖既破冀州,谭又叛。太祖遂引军攻谭于南皮。修时运粮在乐安,闻谭急,将所领兵及诸从事数十人往赴谭。至高密,闻谭死,下马号哭曰:“无君焉归?”遂诣太祖,乞收葬谭尸。太祖欲观修意,默然不应。修复曰:“受袁氏厚恩,若得收敛谭尸,然后就戮,无所恨。”太祖嘉其义,听之。   
魏国既建,为大司农郎中令。其后严才反,与其徒属数十人攻掖门。修闻变,召车马未至,便将官属步至宫门。太祖在铜爵台望见之,曰:“彼来者必王叔治也。”顷之,病卒官。初,修识高柔于弱冠,异王基于幼童,终皆远至,世称其知人。
【注释】
①无
【翻译】
王修字叔治,北海郡营陵县人。七岁时丧母。他的母亲是在社日那一天死的,第二年邻里进行社日活动,王修感念母亲,极为哀痛。邻里知道了,为此停止了社日活动。王修二十岁时,到南阳郡游学,住在张奉的家里。张奉全家人生病,没有人能照顾他们,王修亲自精心照顾他们,直到他们病好了才离开。初平年间.北海国相孔融召王修为主簿,就任高密县令。不久郡中有人反叛。王修听说孔融遭遇危难,连夜赶往孔融那里。反贼开始发难时,孔融对左右人说:“能冒着危难赶来的,只有王修而已!”话刚说完,王修就到了。
袁谭在青州时,征召王修任治中从事。别驾刘献几次诽谤贬低王修,后来刘献因为犯了事应当判死罪,王修审理这件案子,刘献得以免于一死。当时人因wWW.7gushi.com此更加称赞王修。袁谭、袁尚之间产生仇隙。袁尚攻打袁谭,袁谭的部队失败了。王修率领官吏百姓前往营救,袁谭高兴地说:“保全我部队的人,就是王别驾啊!”袁谭失败时,刘询在漯阴起兵,各个城池都起来响应。袁谭叹息说:“现在全州都背叛了我,难道是因为我没有德行吗?”王修说:“东莱太守管统虽然远在海边;但他不会反叛,他一定会来。”十几天后,管统果然抛弃了妻子儿女赶来袁谭这里。袁谭又要进攻袁尚,王修劝谏说:“兄弟之间往复攻击,是失败灭亡的根源啊!”袁谭不听从,于是和袁尚互相攻击,又向太祖请求援助。太祖破了冀州以后,袁谭又背叛太祖。太祖于是带领军队在南皮县进攻袁谭。王修这时正在乐安运送粮食,听说袁谭危急,率领他带去的士兵和属下的几个从事一共几十个人,赶赴南皮援救袁谭。到高密县时,听到袁谭已死的消息,王修下马放声大哭,说:“没有您我归附谁呢?”于是去见太祖,请求让他收葬袁谭的尸体。太祖想要观察王修的心意,沉默着一声不吭。王修又说:“我曾受过袁氏的厚恩。如果能让我收殓袁谭的尸体,再让我死,我不会有什么遗憾。”大祖赞赏他的义气,顺从了他的意愿。
魏国建立以后,王修任大司农郎中令。后来严才反叛,与他的属下几十人攻打宫殿旁门。王修听说兵变,召唤的车马没到,就率领属下官吏步行赶到宫门。太祖在铜爵台上看到他们,说;“那赶来的人一定是王叔治。”不久,王修病死在官任上。当初,王修在高柔二十岁时就赏识他,在王基还是幼童之时,王修就认为他与众不同,这两人最终都成了大器,世人因此称赞王修有知人之明。

文言文《王修传》相关信息

  • ·文言文《典韦 陈留己吾人也》--《典韦,陈留己吾人也》出自文言文《典韦传》,其古诗全文翻译如下:【原文】典韦,陈留己吾人也。形貌魁梧,旅力过人,有志节任...
  • ·文言文《典韦传》--文言文《典韦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】典韦,陈留己吾人也。形貌魁梧,旅力过人,有志节任侠。襄邑刘氏...
  • ·文言文《柳世隆字彦绪 河东解人也》--《柳世隆字彦绪,河东解人也》出自文言文《柳世隆传》,其古诗全文翻译如下:【原文】柳世隆字彦绪,河东解人也。世隆少有风器。...
  • ·文言文《柳世隆传》--文言文《柳世隆传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】柳世隆字彦绪,河东解人也。世隆少有风器。伯父元景,宋大明中...
  • ·文言文《仓慈字孝仁 淮南人也》--《仓慈字孝仁,淮南人也》出自文言文《仓慈传》,其古诗全文翻译如下:【原文】仓慈字孝仁,淮南人也。始为郡吏。建安中,太祖开...
  • ·文言文《仓慈传》--文言文《仓慈传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】仓慈字孝仁,淮南人也。始为郡吏。建安中,太祖开募屯田于淮南,...
  • ·文言文《孙登字子高 权长子也》--《孙登字子高,权长子也》出自文言文《孙登传》,其古诗全文翻译如下:【原文】孙登字子高,权长子也。魏黄初二年,以权为吴王,...
  • ·文言文《孙登传》--文言文《孙登传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】孙登字子高,权长子也。魏黄初二年,以权为吴王,拜登东中郎将,...
  • ·文言文《张裔字君嗣 蜀郡成都人也》--《张裔字君嗣,蜀郡成都人也》出自文言文《张裔传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张裔字君嗣,蜀郡成都人也。治公羊春秋,博涉...
  • ·文言文《张裔传》--文言文《张裔传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张裔字君嗣,蜀郡成都人也。治公羊春秋,博涉史、汉。汝南许文休...
  • ·文言文《朱然字义封》--《朱然字义封》出自文言文《朱然传》,其古诗全文翻译如下:【原文】朱然字义封。尝与权同学书,结恩爱。至权统事,以然为余姚长...
  • ·文言文《朱然传》--文言文《朱然传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】朱然字义封。尝与权同学书,结恩爱。至权统事,以然为余姚长。后...
  • ·文言文《温恢字曼基 太原祁人也》--《温恢字曼基,太原祁人也》出自文言文《温恢传》,其古诗全文翻译如下:【原文】温恢字曼基,太原祁人也。父恕,为涿郡太守,卒...
  • ·文言文《温恢传》--文言文《温恢传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】温恢字曼基,太原祁人也。父恕,为涿郡太守,卒。恢年十五,送丧...
  • ·文言文《蒋琬字公琰 零陵湘乡人也》--《蒋琬字公琰,零陵湘乡人也》出自文言文《蒋琬传》,其古诗全文翻译如下:【原文】蒋琬字公琰,零陵湘乡人也。弱冠与外弟泉陵刘...
  • ·文言文《蒋琬传》--文言文《蒋琬传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】蒋琬字公琰,零陵湘乡人也。弱冠与外弟泉陵刘敏俱知名。琬以州书...
  • ·文言文《毋丘俭字仲恭 河东闻喜人也》--《毋丘俭字仲恭,河东闻喜人也》出自文言文《毋丘俭传》,其古诗全文翻译如下:【原文】毋丘俭字仲恭,河东闻喜人也。正始中,俭...
  • ·文言文《毋丘俭传》--文言文《毋丘俭传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】毋丘俭字仲恭,河东闻喜人也。正始中,俭以句骊数侵叛。督诸军...
  • ·文言文《王修字叔治 北海营陵人也》--《王修字叔治,北海营陵人也》出自文言文《王修传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。母以...
  • ·文言文《王修传》--文言文《王修传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王修字叔治,北海营陵人也。年七岁丧母。母以社日亡,来岁邻里社...