陈矫传

文言文《陈矫传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
陈矫字季弼,广陵东阳人也。避乱江东及东城,辞孙策、袁术之命,还本郡。太守陈登请为功曹,使矫诣许①。谓曰:“许下论议,待吾不足;足下相为观察,还以见诲。”矫还曰:“闻远近之论,颇谓明府骄而自矜。”登曰:“夫闺门雍穆②,有德有行,吾敬陈元方兄弟;渊清玉洁,有礼有法,吾敬华子鱼;清修疾恶,有识有义,吾敬赵元达;博闻强记,奇逸卓荦,吾敬孔文举;雄姿杰出,有王霸之略,吾敬刘玄德:所敬如此,何骄之有!余子琐琐,亦焉足录哉?”登雅意如此,而深敬友矫。
郡为孙权所围于匡奇,登令矫求救于太祖。矫说太祖曰:“鄙郡虽小,形便之国也,若蒙救援,使为外藩,则吴人锉③谋,徐④方永安,武声远震,仁爱滂流,未从之国,望风景附,崇德养威,此王业也。”太祖奇矫,欲留之。矫辞曰:“本国倒悬,本奔走告急,纵无申胥之效,敢忘弘演之义乎?”太祖乃遣赴救。吴军既退,登多设间伏,勒兵追奔,大破之。
太祖辟矫为司空掾属,除相令,征南长史,彭城、乐陵太守,魏郡西部都尉。曲周⑤民父病,以牛祷,县结正⑥,弃市⑦。矫曰:“此孝子也。”表赦之。迁魏郡太守,时系囚千数至有历年矫以为周有三典之制汉约三章之法今惜轻重之理而忽久系之患可谓谬矣。悉自览罪状,一时论决。大军东征,入为丞相长史。军还,复为魏郡,转西曹属。从征汉中,还为尚书。行前未到邺,太祖崩洛阳,群臣拘常,以为太子即位,当须诏命。矫曰:“王薨于外,天下惶惧。太子宜割哀即位,以系远近之望。且又爱子在侧,彼此生变,则社稷危矣。”即具官备礼,一日皆办。明旦,以王后令,策太子即位,大赦荡然。文帝曰:“陈季弼临大节,明wwW.7gushi.com略过人,信一时之俊杰也。”帝既践阼,转署吏部,封高陵亭侯,迁尚书令。明帝即位,进爵东乡侯,邑六百户。车驾尝卒至尚书门,矫跪问帝曰:“陛下欲何之?帝曰:“欲案行⑧文书耳。”矫曰:“此自臣职分,非陛下所宜临也。若臣不称其职,则请就黜退。陛下宜还。”帝惭,回车而反。其亮直如此。加侍中光禄大夫,迁司徒。景初元年薨,谥曰贞侯。
【注释】
①许:许昌
②雍穆:和睦
③锉:折损,摧折
④徐:徐州
⑤曲周:古地名
⑥结正:定案,判决
⑦弃市:指在闹市执行死刑,并将尸体暴露街头示众
⑧案行:巡行。巡视,此处引申为“查阅”
【翻译】
陈矫字季弼,是广陵郡东阳县人。到江东和东城躲避战乱时,辞掉了孙策和袁术的征召,回到本郡。太守陈登请他担任功曹,并派陈矫到许昌,对他说:“许昌人好评论人物,有批评我不足的地方,您替我仔细察看一下,回来转告我。”陈矫回来说:“我听了远近不少人的议论,都说您骄傲自大。”陈登说:“内室和睦,德行兼备,我敬佩陈元方兄弟;冰清玉洁,行动有礼有法,我敬佩华子鱼;修身养性,痛恨丑恶,有胆有识,我敬佩赵元达;博学多才,卓尔不群,我敬佩孔文举;才智出众,有建立王业霸业的谋略,我敬佩刘玄德:所敬佩的就像这样。还有什么骄傲自大!那些人絮絮叨叨,哪里值得去听信呢?”陈登平时的想法确实如此,却非常尊敬和友善陈矫。
孙权围攻广陵郡匡奇时,陈登命令陈矫去向太祖求救,陈矫劝说太祖说:“我们郡虽然地方狭小,但地势对您有利,如果能得到您的援救,让它成为您的外藩,就能挫败吴国人的阴谋,徐州才能永久安定,您的威武之名威慑四方,仁爱之名到处传扬,还没有跟从您的地方,都会观望风头像影子一样归附您。崇尚恩德,养成威望,这就是成就王业呀。”太祖很惊奇陈矫的才智,想留下他在许昌任职。陈矫推辞说:“我们的郡县面临危亡,本意是来向您告急求援的,纵使没有楚国申包胥搬取救兵的功效,又怎敢忘记卫国弘演的义举呢?”太祖于是派兵救援。吴军已开始撤退,陈登在多处设下埋伏,亲自率兵追击敌人,大败吴国军队。
太祖征召陈矫担任魏郡司空掾属,历任相县令,征南将军长史,彭城太守,乐陵太守,魏郡西部都尉。曲周一男子的父亲病了,这男子杀牛为他父亲祈祷福寿,根据当时保护耕牛的法令,县官判他抛尸街头的死罪。陈矫说:“这是孝子呀!”上表请求赦免了他。升魏郡太守。当时魏郡关押的囚犯有一千多人,有的关押了一年多还未判决。陈矫认为周代有三典法,汉代有约法三章,现在只重视判罪的轻重,却忽视了长期关押的恶果,这真是谬误呀!他亲自阅读了全部罪案,当时就作出了判决。大军东征时,进京任丞相长史。回师后,又任魏郡太守,转任西曹属。跟随征伐汉中,回来后任尚书。还没走到邺,太祖就死在洛阳,群臣拘泥常规,认为太子继位应当有诏书的任命。陈矫说:“大王死在外面,天下惶恐,太子应当节哀,马上即王位,以安定天下的人心。况且太祖宠爱的儿子就在旁边,如果发生争夺王位的灾变,国家就危险了。”当即就召来百官,准备登基仪式,一天就筹办好了。第二天,以王后的命令,策太子即位,大赦天下,一切仪式圆满结束。文帝说:“陈季弼遇上大事的时候,见识高明,多有谋略,超过一般人,确实是当代的杰出人才。”文帝即皇帝位后,陈矫转吏部任职,封高陵亭侯,升任尚书令。明帝即位后,进爵为东乡侯,封邑六百户。明帝有一次突然乘车来到尚书台门前,陈矫跪下问明帝:“陛下想要去哪里?”明帝说:“不过想查阅文书罢了。”陈矫说:“这是臣的职责,不是陛下应当做的。如果臣不称职,就请陛下罢免我。陛下应当回去。”明帝很惭愧,掉转车头就回去了。他的诚信正直大都像这个样。又加官侍中光禄大夫,升任司徒。景初元年去世,谥号叫贞侯。

文言文《陈矫传》相关信息

  • ·文言文《康福传》--文言文《康福传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】康福,蔚州人,世为本州军校。祖嗣,蕃汉都知兵马使,累赠太子太...
  • ·文言文《张存敬传》--文言文《张存敬传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张存敬,谯郡人也。性刚直,有胆勇,临危无所畏惮。唐中和中,...
  • ·文言文《王瑜 其先范阳人也》--《王瑜,其先范阳人也》出自文言文《王瑜传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王瑜,其先范阳人也.父钦祚,仕至殿中监,出为义州...
  • ·文言文《王瑜传》--文言文《王瑜传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王瑜,其先范阳人也.父钦祚,仕至殿中监,出为义州刺史。瑜性凶...
  • ·文言文《李琪 字台秀》--《李琪,字台秀》出自文言文《李琪传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李琪,字台秀。父縠,广明中,为晋公王铎都统判官。年十三...
  • ·文言文《李琪传》--文言文《李琪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李琪,字台秀。父縠,广明中,为晋公王铎都统判官。年十三,词赋...
  • ·文言文《鲍出字文才 京兆新丰人也》--《鲍出字文才,京兆新丰人也》出自文言文《阎温传》,其古诗全文翻译如下:【原文】鲍出字文才,京兆新丰人也。少游侠。兴平中,...
  • ·文言文《阎温传》--文言文《阎温传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】鲍出字文才,京兆新丰人也。少游侠。兴平中,三辅乱,出与老母兄...
  • ·文言文《长孙嵩 代人也》--《长孙嵩,代人也》出自文言文《长孙嵩》,其古诗全文翻译如下:【原文】长孙嵩,代人也,太祖赐名焉。父仁,昭成时为南部大人。...
  • ·文言文《长孙嵩》--文言文《长孙嵩》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】长孙嵩,代人也,太祖赐名焉。父仁,昭成时为南部大人。嵩宽雅有...
  • ·文言文《刘劭字孔才 广平邯郸人也》--《刘劭字孔才,广平邯郸人也》出自文言文《刘劭传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘劭字孔才,广平邯郸人也。建安中,为计吏,...
  • ·文言文《刘劭传》--文言文《刘劭传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘劭字孔才,广平邯郸人也。建安中,为计吏,诣许。太史上言:“...
  • ·文言文《邢颙传》--文言文《邢颙传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】邢颙字子昂,河间鄚人也。举孝廉,司徒辟,皆不就。易姓字,适右...
  • ·文言文《李洪之传》--文言文《李洪之传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李洪之,本名文通,恒农人。会永昌王仁随世祖南征,得元后姊妹...
  • ·文言文《王烈通识达道 秉义不回》--《王烈通识达道,秉义不回》出自文言文《王烈传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王烈通识达道,秉义不回。以颖川陈太丘为师,二...
  • ·文言文《王烈传》--文言文《王烈传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王烈通识达道,秉义不回。以颖川陈太丘为师,二子为友。时颖川荀...
  • ·文言文《李冲字思顺 陇西人》--《李冲字思顺,陇西人》出自文言文《李冲列传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李冲,字思顺,陇西人,敦煌公宝少子也。少孤,为...
  • ·文言文《李冲列传》--文言文《李冲列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李冲字思顺,陇西人,敦煌公宝少子也。少孤,为长兄荥阳太守承...
  • ·文言文《陈矫字季弼 广陵东阳人也》--《陈矫字季弼,广陵东阳人也》出自文言文《陈矫传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陈矫字季弼,广陵东阳人也。避乱江东及东城,...
  • ·文言文《陈矫传》--文言文《陈矫传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陈矫字季弼,广陵东阳人也。避乱江东及东城,辞孙策、袁术之命,...