季孙之母死
文言文《季孙之母死》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
季孙之母死,哀公吊焉,曾子与子贡吊焉。阍人为君在,弗内也。美哉!曾子与子贡入于其厩而修容焉。子贡先入,阍人曰:“乡者已告矣。”曾子后入,阍人辟之。涉内霤,卿大夫皆辟位,公降一等而揖之。
君子言之曰:“尽饰之道,斯其行者远矣!”
【注释】
⑴本节选自《植弓》下。
⑵子贡:孔子的弟子,姓端木,名赐,字子贡。
(3)阍(hun)人:看门人。
(4)内(na):同“纳”,使进入。
(5)厩(jiu):马圈。修容:这里指更衣修饰。
(6)乡(xiang)者:刚才。
(7)辟(bi):同“避”。
(8)涉:来到。内霤(liu):室的中央。
(9)等:级,这里指台阶的层次。
【翻译】
季孙的母亲死了,哀公前来吊www.7gushi.com唁,曾子和子贡也来吊唁。由于国君在这里,守门人不让他们进门。曾子和子贡到马圈里把仪容修饰了一番。子贡先走进去,守门人说:”刚才已经通报了。“曾子随后进去,守门人让开了路。他们进入室中央,卿大夫们都离开了原位,鲁哀公也从台阶上走下一级,向他们拱手行礼。
君子们说评论这件事说:“尽力整肃仪容,这样可以畅通无阻啊!”