冯晖传

文言文《冯晖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
冯晖,魏州人也。为效节军卒,以功迁队长。董璋反东川,晖从晋高祖讨璋,军至剑门,剑门兵守,不得入,晖从佗道出其左,击蜀守兵殆尽。会晋高祖班师,拜晖澶州刺史。
天福中,范延光反魏州,遣晖袭滑州,不克,遂入于魏,为延光守。已而出降,拜义成军节度使,徙镇灵武。灵武自唐明宗已后,市马籴粟,招来部族,给赐军士,岁用度支钱六千万,自关以西,转输供给,民不堪役,而流亡甚众。青冈、土桥之间,氐、羌剽掠道路,商旅行必以兵。晖始至,则推以恩信,部族怀惠,止息侵夺。然后广屯田以省转饷,治仓库、亭馆千馀区,民不加赋,管内大治。晋高祖下诏书褒美。
党项拓拔彦超最为大族,诸族向背常以彦超为去就。晖之至也,彦超来谒,遂留之,为起第于城中,赐予丰厚,务足其意。彦超既留,而诸部族争以羊马为市易,期年有马五千匹。晋见晖马多而得夷心,反以为患,徙镇静难,又徙保义。岁中,召为侍卫步军都指挥使,领河阳节度使,晖于是始觉晋有患己意。是时,出帝昏乱,冯玉、李彦韬等用事,晖曲意事之,因得复镇灵武。时王令温镇灵武,失夷落心,大为边患。晖即请曰:“今朝廷多事,必不能以兵援臣,愿得自募兵以为卫。”乃募得兵千馀人,行至梅戍,蕃夷稍稍来谒,晖顾首领一人,指其佩剑曰:“此板桥王氏剑邪?吾闻王氏剑天下利器也。”俯而取诸腰间,若将玩之,因击杀首领者,其从骑十馀人皆杀之。裨将药元福曰:“今去灵武尚五六百里,奈何?”晖笑曰:“此夷落之豪,部族之所恃也,吾能杀之,其馀岂敢动哉!”已而诸族皆以兵扼道路,晖以言譬谕之,独所杀首领一族求战,即与之战而败走,诸族遂不敢动。晖至灵武,抚绥边部,凡十馀年,恩信大着。
官至中书令,封陈留王。广顺三年卒,追封卫王。子继业。
【注释】
①出帝:后晋皇帝石重贵的帝号
【翻译】
冯晖,魏州人。曾当效节军卒,因军功升为队长。董璋在东川造反,晖跟随晋高祖讨伐董璋,大军到剑门,有守把兵,不能够进入,冯晖从小路到剑门左边(东面),把蜀地守Www.7gushi.com城的士兵几乎消灭完。当晋高祖带领军队胜利回国,升迁冯晖做澶州刺史。
天福中年,范延光在魏州造反,派冯晖袭击滑州,未攻下,于是到魏州为延光守城。不久出来投降,授义成军节度使,移镇灵武。灵武自从唐明宗以后,卖马买粟,招来各少数民族,赏赐军士,每年开销支出六千万钱。自潼关以西,转运供给的徭役多得令民众无法忍受,因此流亡的人数非常多。青岗、土桥之间,氐、羌等部落在商道上抢劫,经商旅行都要用军队保护。冯晖刚上任,就用恩德信义推行政事,各部族感念他的恩惠,停止了侵犯和掠夺,然后冯晖让士兵大规模的屯田并且减少粮饷转运费用,建设了一千多处仓库、亭馆,不增加百姓赋税,管辖区内治理得很好。晋高祖下诏书进行褒奖和赞美。
党项的拓拔彦超是当地的最大部族,各族向背常常以彦超(动向)来行动。冯晖到灵武后,彦超来拜见,(冯晖)立即把他留下,为他在城中建筑房舍,给予丰厚的赏赐,务必使他满意。彦超留下后,各部族争着送羊马到市上交易,(冯晖)一年中得马五千匹。晋帝看到晖买了那么多马又得少数民族的欢心,反而把冯晖视为忧患,让他镇守靖难,又迁移到保义。年中,召回朝当侍卫步军都指挥使,兼领河阳节度使,晖这时才察觉晋有防备自己的意思。在这时,出帝昏庸无道,冯玉、李彦韬等掌权,冯晖违背己意侍奉他们,因此得到再次镇守灵武的机会。当时王令温镇灵武,失了各部落的民心,成为严重的边患。冯晖便请求说:“现在朝廷多变故,一定不可能派兵援助我,希望能够自己募兵来自卫。”就募兵千余人,走到梅戍,吐各个部族纷纷前来拜见,晖看看其中一个首领,指着他的佩剑说:“这是板桥王氏的剑吧?我听说王氏剑是天下闻名的好兵器!”低头曲身从对方腰间取出剑,好像准备把玩这把宝剑而趁机杀了首领,其十几个随从也被杀光。裨将药元福说:“这里去灵武尚有五六百里,怎办?”晖笑着说:“这部族的首领,是部族的依靠,我都能杀掉他,其他的人怎么敢有非分的动作呢?”不久各族都派兵把守道路,晖用好言语劝导他们(归顺),只有被杀了首领的那一族要求决战,冯晖立即与他们交战并打败赶走了他们,各族就都不敢再动。晖到灵武,安抚边境各部族,在灵武总共十几年,恩信卓著。
官至中书令,赐封陈留王。广顺三年逝世,追封为卫王,他的儿子名继业。

文言文《冯晖传》相关信息

  • ·文言文《猫虪传》--文言文《猫虪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】仁义,天德也。天不独施之于人,凡物之有性识者咸有之,顾所赋有...
  • ·文言文《猫相乳说》--文言文《猫相乳说》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】司徒北平王家,猫有生子同日者,其一母死焉。有二子饮于死母,...
  • ·文言文《亡兄子瞻端明墓志铭》--文言文《亡兄子瞻端明墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】公讳轼.姓苏,字子瞻,一字和仲,世家眉山。公生十...
  • ·文言文《君讳逵字仲达 家晋阳》--《君讳逵字仲达,家晋阳》出自文言文《刑部郎中致仕王公墓志铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】君讳逵,字仲达,家晋阳。其谱云...
  • ·文言文《刑部郎中致仕王公墓志铭》--文言文《刑部郎中致仕王公墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】君讳逵字仲达,家晋阳。其谱云:隋文中子通之后...
  • ·文言文《卫玄字文升 河南洛阳人也》--《卫玄字文升,河南洛阳人也》出自文言文《卫玄传》,其古诗全文翻译如下:【原文】卫玄,字文升,河南洛阳人也。玄少有器识。高...
  • ·文言文《卫玄传》--文言文《卫玄传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】卫玄字文升,河南洛阳人也。玄少有器识。高祖作相,检校熊州事。...
  • ·文言文《熊本字伯通 番阳人》--《熊本字伯通,番阳人》出自文言文《宋史熊本传》,其古诗全文翻译如下:【原文】熊本,字伯通,番阳人。儿时知学,郡守范仲淹异...
  • ·文言文《宋史熊本传》--文言文《宋史熊本传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】熊本字伯通,番阳人。儿时知学,郡守范仲淹异其文。进士上第...
  • ·文言文《戆窝记》--文言文《戆窝记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】士之可贵者,在节气不在才智。天下未尝无材智之士,而世之乱也,...
  • ·文言文《戆子记》--文言文《戆子记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【前言】《戆子记》是清朝文学家谢济世所创作的一篇文章。这是一篇名文,...
  • ·文言文《张伯行字孝先 河南仪封人》--《张伯行字孝先,河南仪封人》出自文言文《张伯行传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张伯行,字孝先,河南仪封人。康熙二十四年...
  • ·文言文《张伯行传》--文言文《张伯行传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张伯行字孝先,河南仪封人。康熙二十四年进士,考授内阁中书,...
  • ·文言文《夏侯渊字妙才 惇族弟也》--《夏侯渊字妙才,惇族弟也》出自文言文《夏侯渊传》,其古诗全文翻译如下:【原文】夏侯渊字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有县官...
  • ·文言文《夏侯渊传》--文言文《夏侯渊传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】夏侯渊字妙才,惇族弟也。太祖居家,曾有县官事,渊代引重罪,...
  • ·文言文《文人相轻 自古而然》--《文人相轻,自古而然》出自文言文《典论论文》,其古诗全文翻译如下:【原文】文人相轻,自古而然。傅毅之于班固,伯仲之间耳,...
  • ·文言文《典论论文》--文言文《典论论文》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【前言】《典论·论文》是中国文学批评史上第一部文学专论,作者曹丕即...
  • ·文言文《东园翁家传》--文言文《东园翁家传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】东园翁马勖者,字文远,长洲甫里人。翁蚤孤,事其母甚谨,出...
  • ·文言文《冯晖 魏州人也》--《冯晖,魏州人也》出自文言文《冯晖传》,其古诗全文翻译如下:【原文】冯晖,魏州人也。为效节军卒,以功迁队长。董璋反东川,...
  • ·文言文《冯晖传》--文言文《冯晖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】冯晖,魏州人也。为效节军卒,以功迁队长。董璋反东川,晖从晋高...