詹鼎字国器 宁海人也

《詹鼎字国器,宁海人也》出自文言文《詹鼎传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
詹鼎,字国器,宁海人也。其家素贱,父鬻饼市中,而舍县之大家。大家推吴氏最豪贵,舍其家,生鼎。鼎生六七年,不与市中儿嬉敖,独喜游学馆,听人读书,归,辄能言诸生所诵。吴氏爱之,谓其父令儿读书。鼎欣然,其父独不肯,骂曰:“吾故市人家,生子而能业,吾业不废足矣,奈何从儒生游也?”然鼎每自课习,夜坐饼灶下,诵不休。其父见其志不可夺,遣之读书。逾年,尽通其师所能,师辞之。时吴氏家延师儒,鼎就学,吴氏亦子育之,使学。未数年,吴氏子无能与鼎谈者,其师去,鼎遂为吴氏诸子师。
元末方国珍起海上,不能制,以重位授之。国珍开府庆元,求士为己用。国珍闻鼎有才,以计获之。鼎为所获,无奈,因为之尽力,为其府都事,有廉名。国珍弟平章事,有人犯法,属鼎治,鼎论如法,平章之妻受赇,请于鼎。持不可,曰:“今方氏欲举大谋,当用天下贤士,一心守法,曷使妇人得预事乎?”不许。妻怒,谮之,系鼎狱,半载乃释。
复起,为上虞。上虞与伪吴王张士诚地相错,军吏贵臣甚众,以鼎儒生,不习边事,屡违约。鼎会众于庭,引一驿丞,责以不奉公,斩之。在庭者皆股栗,膝行请罪,膝屈久不能起,乃罢。后虽元帅、万夫长有所陈说,皆长跪以言,不敢举目视其面。鼎临事有才,简牍满前,须臾而决。
至正末,我兵临庆元城下,国珍惧,乘楼船遁于海。上怒,欲举兵诛之。莫为计,鼎为草表谢,辞甚恭而辩。上读表,曰:“孰谓方氏无人哉?是可以活其命矣。”乃赦,不问。更以wwW.7gushi.com国珍为右丞,鼎亦召至京师。
时河南行省缺郎中,吏部请命鼎为之。丞相曰:“吾同事,以鼎才不可使外也。”待半岁,除留守都卫经历,改刑部郎中、刑部佐僚。未完,有司请除吏。丞相曰:“刑部有詹鼎在,胜百辈。”其见称如此。鼎在刑部,一以宽仁行法,威声不起,而人皆乐其不苛刻。会大都督府受赂,除军吏,事发,诬鼎有赃。御史覆鼎,鼎言在留守时所养孤甥来省,恐有之,鼎诚不知。御史曰:“法贵杀有名。”卒诛鼎,与百余人皆死。
【注释】
①开府:古代指高级官员成立府署,选置僚属
【翻译】
詹鼎,字国器,宁海人。他们家族向来贫穷,父亲在街市卖饼为业,租本邑豪富之家为舍。本邑豪富之家数吴氏最豪贵,就寄居在他家,(并在那里)生下了詹鼎。詹鼎六七岁时,不(喜)与街市儿童嬉游,只爱上学馆,听人读书,回到家,就能复述诸生所诵读的内容。吴氏爱其聪敏,劝詹鼎之父使詹鼎到学馆读书。詹鼎高兴极了,其父唯独不应允,骂道:“我们本是商人之家,生养儿子能够继承我的手艺,我的手艺不废弃就行了,(你)怎么能给读书人交往呢?”。但詹鼎常常独自学习,夜晚就在饼灶之下捧书诵读不止。他的父亲见他的志向不改变,就送他去读书了。一年之后,尽通其师之学,老师辞去。那时吴家聘请老师教授自己的孩子,詹鼎就从学于吴家,吴家也把他当做自己的孩子那样抚育。不到几年,吴氏子弟的学问无人能及詹鼎,老师辞归,詹鼎于是就被成为吴氏诸子的老师。
元末,方国珍起兵海上,朝廷不能节制他,不得不授给他很高的官位。方国珍成立府署,选置人才为己所用,听说詹鼎有才,就用计把他捉来。詹鼎被捉来后,没有办法,就替方国珍做事,做了他的府都事,有廉洁的名声。方国珍的弟弟担任平章,有人犯法,交给詹鼎治罪,詹鼎就依法判了罪,平章的妻子受了贿赂,向詹鼎求情。詹鼎坚持判决没有应允。平章的妻子大怒,就诬告詹鼎,把詹鼎关进了监牢,半年后才被释放出来。
后来再次被起用,管理上虞这个地方。上虞和伪吴王张士诚的地盘相互交错接壤,高级的军官、官吏很多,他们认为詹鼎是读书人,不懂军旅事,屡次怠慢不守约定。詹鼎在庭中集合众官员,拉一驿丞上来,责责备他不奉公守法,斩杀了他。在庭中的众官员都吓得两腿打战,跪倒请罪,直到膝盖弯曲得太久不能站起,才算完。后来即使是元帅、万夫长在陈说事情的时候,也都长跪着禀报,不敢抬头看詹鼎的脸。詹鼎处理事情很有才能,即使公文铺满了面前的公案,一会儿就完成了。
至正末年,我朝(明朝)军队进攻到了庆元城下。方国珍害怕,就乘大船逃到海上。皇上大怒,打算派兵诛杀他。方国珍(走投无路)无计可施。詹鼎就替他写了表章谢罪。言辞谦恭而辩(软中有硬)。太祖读表后叹道:“谁说方国珍没有人才?这就可以让他活命了。”于是赦免了方国珍,不再问罪。就召方国珍入见,封为右丞。詹鼎亦被召至京师。
时河南行省缺郎中,吏部建议詹鼎任职。丞相说:“我和他一同做事,(知道)凭詹鼎的才能不能让他到朝外任职。”过了半年,被任命为留守都卫经历,(后来)又改任刑部郎中、刑部佐僚。任期未完,主管官员奏请减除刑部属官。丞相说:“刑部有詹鼎在,胜过一百个人。”他的才能被称赞到如此地步。詹鼎在职时,一直是以宽仁执行法令,没有令人生畏的威名,人们都乐于其不苛刻。碰到大都督府受贿任命官吏。事情败露,诬陷詹鼎收受了脏款。御史审问詹鼎,詹鼎说在留守时他所收养的外甥来行省时,可能有受贿的事,我实在不知情啊。御史说:“执行法令贵在杀有名气的人。”最终处死了詹鼎等一百余人。

文言文《詹鼎字国器 宁海人也》相关信息

  • ·文言文《程知节本名咬金 济州东阿人也》--《程知节本名咬金,济州东阿人也》出自文言文《程知节传》,其古诗全文翻译如下:【原文】程知节,本名咬金,济州东阿人也。少骁...
  • ·文言文《程知节传》--文言文《程知节传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】程知节本名咬金,济州东阿人也。少骁勇,善用马槊。大业末,聚...
  • ·文言文《县令丞簿史题名碑记》--文言文《县令丞簿史题名碑记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】武乡吴候令阳信,以最称。收令与丞与簿若史者之姓名...
  • ·文言文《陈咸字子康 年十八 以父任为郎》--《陈咸字子康,年十八,以父任为郎》出自文言文《陈万年传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陈咸字子康,年十八,以父任为郎。有...
  • ·文言文《陈万年传》--文言文《陈万年传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陈咸字子康,年十八,以父任为郎。有异材,抗直,数言事,刺讥...
  • ·文言文《钱乙 字仲阳》--《钱乙,字仲阳》出自文言文《钱乙传》,其古诗全文翻译如下:【原文】钱乙,字仲阳。父颢,善针医,然嗜酒喜游。一旦匿姓名,东...
  • ·文言文《钱乙传》--文言文《钱乙传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】钱乙,字仲阳。父颢,善针医,然嗜酒喜游。一旦匿姓名,东游海上...
  • ·文言文《伍被 楚人也》--《伍被,楚人也》出自文言文《伍被传》,其古诗全文翻译如下:【原文】伍被,楚人也。或言其先伍子胥后也。被以材能称,为淮南中...
  • ·文言文《伍被传》--文言文《伍被传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】伍被,楚人也。或言其先伍子胥后也。被以材能称,为淮南中郎。是...
  • ·文言文《有蜀君子曰苏君》--《有蜀君子曰苏君》出自文言文《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】有蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉...
  • ·文言文《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》--文言文《故霸州文安县主簿苏君墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】有蜀君子曰苏君,讳洵,宇明允,眉州眉山人...
  • ·文言文《顺德府通判厅记》--文言文《顺德府通判厅记》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】余尝读白乐天《江州司马厅记》,言自武德以来,庶官以便...
  • ·文言文《公讳奎 字宿艺姓薛氏 绛州正平人也》--《公讳奎,字宿艺姓薛氏,绛州正平人也》出自文言文《简肃薛公墓志铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】公讳奎,字宿艺,姓薛氏,...
  • ·文言文《简肃薛公墓志铭》--文言文《简肃薛公墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】公讳奎,字宿艺,姓薛氏,绛州正平人也。三世皆不显,而...
  • ·文言文《乞者赵生传》--文言文《乞者赵生传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】高安丐者赵生,敝衣蓬发,未尝沐洗,好饮酒,醉辄殴詈其市人...
  • ·文言文《王浚字士治 弘农湖人也》--《王浚字士治,弘农湖人也》出自文言文《王浚传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王浚,字士治,弘农湖人也。家世二千石。浚博涉...
  • ·文言文《王浚传》--文言文《王浚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王浚字士治,弘农湖人也。家世二千石。浚博涉坟典,美姿貌,不修...
  • ·文言文《王筠字元礼 一字德柔 琅邪临沂人》--《王筠字元礼,一字德柔,琅邪临沂人》出自文言文《王筠传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王筠,字元礼,一字德柔,琅邪临沂人...
  • ·文言文《王筠传》--文言文《王筠传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王筠字元礼,一字德柔,琅邪临沂人。筠幼警寤,七岁能属文。年十...
  • ·文言文《詹鼎字国器 宁海人也》--《詹鼎字国器,宁海人也》出自文言文《詹鼎传》,其古诗全文翻译如下:【原文】詹鼎,字国器,宁海人也。其家素贱,父鬻饼市中,...