送温处士赴河阳军序

文言文《送温处士赴河阳军序》选自初中文言文大全,其诗文如下:
【原文】
“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐虽善知马,安能空其群邪?”解之者曰:“吾所谓空,非无马也,无良马也。伯乐知马,遇其良,辄取之,群无留良焉。苟无良,虽谓无马,不为虚语矣。”
东都,固士大夫之冀北也。恃才能深藏而不市者,洛之北涯曰石生,其南涯曰温生。大夫乌公以鈇钺镇河阳之三月,以石生为才,以礼为罗,罗而致之幕下;未数月也,以温生为才,于是以石生为媒,以礼为罗,又罗而置之幕下。东都虽信多才士,朝取一人焉,拔其尤;暮取一人焉,拔其尤。自居守、河南尹,以及百司之执事,与吾辈二县之大夫,政有所不通,事有所可疑,奚所咨而处焉?士大夫之去位而巷处者,谁与嬉游?小子后生,于何考德而问业焉?缙绅之东西行过是都者,无所礼于其庐。若是而称曰:“大夫乌公一镇河阳,而东都处士之庐无人焉。”岂不可也?
夫南面而听天下,其所托重而恃力者,惟相与将耳。相为天子得人于朝廷,将为天子得文武士于幕下。求内外无治,不可得也。愈縻于兹,不能自WwW.7gushi.com引去,资二生以待老。今皆为有力者夺之,其何能无介然于怀耶?
生既至,拜公于军门,其为吾以前所称,为天下贺;以后所称,为吾致私怨于尽取也!
留守相公首为四韵诗歌其事,愈因推其意而序之。
【翻译】
伯乐一经过冀北的原野,马群就空了。冀北比天下的马都多,伯乐虽然擅长相马,怎么能使那里的马群空了呢?解释的人说:“我们说的空,不是没有马了,而是没有好马了。伯乐能识马,一遇到好马就把它挑去,马群里留不下一匹好马。如果没有一匹好马,那么说没有马,也不能算是假话了。”
东都洛阳,原本是士大夫的“冀北”。有真才实学而隐身不仕的,洛水的北岸有一位,叫石生,洛水的南岸有一位,叫温生。御史大夫乌公凭借度使的身份镇守河阳的第三个月,认为石生是个人才,就依照礼仪,把石生招入幕府。没有过几个月,又认为温生是个人才,于是通过石生作媒介,又把温生招入幕府。东都有真才实学的人尽管很多,可是怎么禁得起早晨挑选一个,把最好的带走,晚上挑选一个,把最优的带走呢?这样一来,从东都留守、河南尹起,到各部门的主管和我们两县的官吏,如果政事上遇到疑难问题,或者办案时遇到可疑点,找什么人去商量妥善解决呢?辞官回乡的士大夫们和谁一起游玩呢?青年后辈又到哪里去考究德行、请教学业呢?东来西往经过洛阳的官员们,也无法依礼到他们的住所去拜访。像这样也就可以说是:“御史大夫乌公一到洛阳,洛阳处士们的住所里就没有人了。”难道不行吗?
皇帝处理天下大事,所托付、依靠出大力的,只有宰相和将军罢了。宰相为皇帝搜罗人才到朝廷,将军为皇帝选拔文人武士到军帐里,如果这样,要使国家内外不安宁,那是不可能的了。我被束缚在这里,不能自己引退,想依靠石、温两位的帮助度过晚年。现在,二位都被有权力的人要走了,这又怎能不使我耿耿于怀呢?
温生初到,在军门拜见乌公时,希望把我前面所说的,代为天下人祝贺;把我后面所说的,替我表示对选尽人才这件事的抱怨。
东都留守相公(指朱馀庆)首先写成一首四韵诗来赞美此事,我便依照他的诗意写了这篇序。

文言文《送温处士赴河阳军序》相关信息

  • ·文言文《卫臻字公振 陈留襄邑人也》--《卫臻字公振,陈留襄邑人也》出自文言文《卫臻传》,其古诗全文翻译如下:【原文】卫臻字公振,陈留襄邑人也。父兹,有大节,不...
  • ·文言文《卫臻传》--文言文《卫臻传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】卫臻字公振,陈留襄邑人也。父兹,有大节,不应三公之辟。太祖之初至...
  • ·文言文《晁错 颍川人也》--《晁错,颍川人也》出自文言文《晁错传》,其古诗全文翻译如下:【原文】晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上...
  • ·文言文《晁错传》--文言文《晁错传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】晁错,颍川人也。以文学为太常掌故。错为人峭直刻深。上善之,于是拜...
  • ·文言文《公讳倰 字德长》--《公讳倰,字德长》出自文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》,其古诗全文翻译如下:【原文】公讳倰,字德长。宣州观察使崔衍状为...
  • ·文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》--文言文《有唐赠太子少保崔公墓志铭》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】公讳倰,字德长。宣州观察使崔衍状为南陵,会南陵...
  • ·文言文《李之才字挺之 青社人》--《李之才字挺之,青社人》出自文言文《李之才传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。...
  • ·文言文《李之才传》--文言文《李之才传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】李之才,字挺之,青社人。天圣八年同进士出身。为人朴且率,自信,...
  • ·文言文《辛公义 陇西狄道人也》--《辛公义,陇西狄道人也》出自文言文《辛公义传》,其古诗全文翻译如下:【原文】辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,...
  • ·文言文《辛公义传》--文言文《辛公义传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】辛公义,陇西狄道人也。公义早孤,为母氏所养,亲授书传。周天和中...
  • ·文言文《辛公义从军平陈》--文言文《辛公义从军平陈》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】辛公义从军平陈,以功除岷州刺史。土俗畏病,若一人有疾,即...
  • ·文言文《王守仁字伯安 余姚人》--《王守仁字伯安,余姚人》出自文言文《王守仁传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王守仁,字伯安,余姚人。弱冠举乡试,学大进。...
  • ·文言文《王守仁传》--文言文《王守仁传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】王守仁,字伯安,余姚人。弱冠举乡试,学大进。顾益好言兵,且善射...
  • ·文言文《吴元珪字君璋 广平人》--《吴元珪字君璋,广平人》出自文言文《吴元珪传》,其古诗全文翻译如下:【原文】吴元珪,字君璋,广平人,少简重。至元十四年,...
  • ·文言文《吴元珪传》--文言文《吴元珪传》出自栏目文言文大全,其诗文如下:【原文】吴元珪,字君璋,广平人,少简重。至元十四年,世祖召见,命侍左右...
  • ·文言文《洪渥 抚州临川人》--《洪渥,抚州临川人》出自文言文《洪渥传》,其古诗全文翻译如下:【原文】洪渥,抚州临川人。为人和平。与人游,初不甚欢,久而...
  • ·文言文《白云先生传》--文言文《白云先生传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】张怡,字瑶星,初名鹿征,上元人也。父可大,明季总兵登、莱。毛...
  • ·文言文《陈元康字长猷 广宗人也》--《陈元康字长猷,广宗人也》出自文言文《陈元康传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陈元康,字长猷,广宗人也。父终德,魏济阴内...
  • ·文言文《陈元康传》--文言文《陈元康传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】陈元康,字长猷,广宗人也。父终德,魏济阴内史,终于镇南将军、金...
  • ·文言文《送温处士赴河阳军序》--文言文《送温处士赴河阳军序》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】“伯乐一过冀北之野,而马群遂空。夫冀北马多天下,伯乐...