梁成大传阅读答案-梁成大传翻译赏析

梁成大,字谦之,福州人。开禧元年(1205)的进士。一贯不顾廉耻,县官满任后,谄媚史弥远家的干亲万昕,万昕说真德秀当受惩罚,梁成大说:“我假若能任官台谏,一定能明辨此事。”万昕为他转告这个话。出任扬州通判,不久迁宗正寺簿。

宝庆元年(1225)冬天,入朝转对,首先说“:大佞的人似忠臣,大智的人似愚夫,有的喜好名声以自卖自夸,有的wWW.7gushi.com喜好标新立异以诡辩,有的假借高尚之节以要挟君王,有的掩饰虚伪的学问以欺世盗名。说的话似忠诚鲠直,心里实际上满腹邪恶,一不觉察,薰莸同器,泾渭混流。言论不达时变,计谋不中要害,或巧辩以为能干,或诡辩以此获得名声,或设置奇险的言论以告诫众人,或讲些欺骗妄诞的语言以蛊惑士心。所做的不是所说的,所坚持的不是所学的,一不辨别,凿枘两不相合,矛盾不相容。”

过了六天,梁成大拜任为监察御史。不久上奏:“魏了翁已服从处罚被驱逐,人们还以为他罪行重而惩罚轻。真德秀狂妄违逆误谬,不比魏了翁少,相羊家食,应该削职放逐,同样施行。”奏章呈上后,不到两个月时间,有的传说真德秀被任命到衡阳任职,当时宰相已到皇帝跟前说过这话。皇上说“:孔仲尼不做太过份的事。”于是,只降了他三级。第二年三月,又上奏杨长孺停止授予新的官职,徐王宣削夺三级迁移象州居住,胡梦昱迁移钦州编管。这一年冬天,梁成大拜任为右正言。绍定元年(1228),进升左司谏。四年正月,迁升宗正少卿。五年二月,暂任刑部侍郎。第二年十月,理宗皇帝晚上下诏令贬黜了他,提举千秋鸿禧观。莫泽当时兼任给事中,急于表现出与其不同,上疏反对,于是,停止给他祠官的任命。端平初年,洪咨夔、吴泳相互上奏章议论驳斥,削夺两级。吴泳又上奏疏,送移泉州居住。恰逢王遂的奏论也呈上,再次削职,迁徙潮州。

梁成大天性强暴残狠,心术凶险,凡是可以为贼臣残害忠良的事,大概都不顾一切的拼命地去做。接受的各方贿赂,排列于堂庑之中,来了客人就引导他们去看,好让他们效法去做。尤其是巧取豪夺,冒领抢占宇文氏的房产。到去职以后,告他的人不下百余个。被贬驱逐的那一天,朝廷命令拆毁他家的房子,即使是小人李知孝也说:“最难堪的事,就是将来有一天同梁成大同传。”

随机文章

  • ·邵雍传阅读答案-邵雍传翻译赏析-宋史
  • ·谢良佐传阅读答案-谢良佐传翻译赏析-宋史
  • ·张载传阅读答案-张载传翻译赏析-宋史
  • ·程颢传阅读答案-程颢传翻译赏析-宋史
  • ·周敦颐传阅读答案-周敦颐传翻译赏析-宋史
  • ·程颐传阅读答案-程颐传翻译赏析-宋史
  • ·程师孟传阅读答案-程师孟传翻译赏析-宋史
  • ·吴遵路传阅读答案-吴遵路传翻译赏析-宋史
  • ·谢枋得传阅读答案-谢枋得传翻译赏析-宋史
  • ·陈靖传阅读答案-陈靖传翻译赏析-宋史
  • ·洪天锡传阅读答案-洪天锡传翻译赏析-宋史
  • ·李知孝传阅读答案-李知孝传翻译赏析-宋史
  • ·徐鹿卿传阅读答案-徐鹿卿传翻译赏析-宋史
  • ·陈仲微传阅读答案-陈仲微传翻译赏析-宋史
  • ·梁成大传阅读答案-梁成大传翻译赏析-宋史
  • ·李庭芝传阅读答案-李庭芝传翻译赏析-宋史
  • ·文天祥传阅读答案-文天祥传翻译赏析-宋史
  • ·姚希得传阅读答案-姚希得传翻译赏析-宋史
  • ·陈宜中传阅读答案-陈宜中传翻译赏析-宋史
  • ·赵葵传阅读答案-赵葵传翻译赏析-宋史
  • ·谢方叔传阅读答案-谢方叔传翻译赏析-宋史
  • ·乔行简传阅读答案-乔行简传翻译赏析-宋史
  • ·危稹传阅读答案-危稹传翻译赏析-宋史
  • ·余玠传阅读答案-余玠传翻译赏析-宋史
  • ·郑清之传阅读答案-郑清之传翻译赏析-宋史
  • ·赵必愿传阅读答案-赵必愿传翻译赏析-宋史
  • ·史弥远传阅读答案-史弥远传翻译赏析-宋史
  • ·孟珙传阅读答案-孟珙传翻译赏析-宋史
  • ·赵汝谈传阅读答案-赵汝谈传翻译赏析-宋史