郢人燕说
文言文《郢人燕说》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。
【注释】
1郢人:楚国人。郢(ying)(第三声),古地名,楚国国都,在今湖北省江陵县。
2书:写;写信。
3遗(wei)送出。
4尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。
5白:禀告。
6持:拿着。
7明:明亮。
【翻译】
从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的本意WwW.7gushi.com。 现在学习的人,都和这个相似。