吕僧珍传

文言文《吕僧珍传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
吕僧珍字元瑜,东平范人也。世居广陵,家甚寒微。事梁文帝为门下书佐。身长七尺七寸,容貌甚伟,曹辈皆敬之。妖贼唐宇之寇东阳,文帝率众东讨,使僧珍知行军众局事。僧珍宅在建阳门东,自受命当行,每日由建阳门道,不过私室。文帝益以此知之。司空陈显达出军沔北,见而呼坐,谓曰:“卿有贵相,后当不见减,深自努力。”
建武二年,魏军南攻,五道并进,武帝帅师援义阳,僧珍从在军中。时长沙宣武王为梁州刺史,魏军围守连月,义阳与雍州路断。武帝欲遣使至襄阳,求梁州问,众莫敢行。僧珍固请充使,即日单舸上道。及至襄阳,督遣援军,且获宣武王书而反,武帝甚嘉之。
武帝命为中兵参军,委以心膂。僧珍阴养死士,归之者甚众。武帝颇招武猛,士庶响从,会者万余人。因命按行城西空地,将起数千间屋为止舍。多伐材竹,沈于檀溪,积茅盖若山阜,皆未之用。僧珍独悟其指,因私具橹数百张。及兵起,悉取檀溪材竹,装为船舰,葺之以茅,并立办。众军将发,诸将须橹甚多,僧珍乃出先所具,每船付二张,争者乃息。
天监四年,大举北侵,自是僧珍昼直中书省,夜还秘书。五年旋军,以本官领太子中庶子。僧珍去家久,表求拜墓,武帝欲荣以本州,乃拜南兖州刺史。僧珍在任,见士大夫迎送过礼,平心率下,不私亲戚。从父兄子先以贩葱为业,僧珍至,乃弃业求州官。僧珍曰:“吾荷国重恩,无以报效,汝等自有常分,岂可妄求叨越。当速反葱肆耳。”僧珍旧宅在市北,前有督邮廨,乡人咸劝徙廨以益其宅。僧珍怒曰:“岂可徙官廨以益吾私宅乎。”姊适于氏,住市西小屋临路,与列肆杂。僧珍常导从卤簿到其宅,不以为耻。
在州百日,征为领军将军,直秘书省如先。常以私车辇水洒御路。僧珍既有大勋,任总心膂,性甚恭慎。当直禁中,盛暑不敢解衣。每侍御坐,屏气鞠躬,对果食未尝举箸。因醉后取一柑食,武帝笑谓日:“卿今日便是大有所进。”十年,疾病,卒于领军官舍。谥曰忠敬。武帝痛惜之,言为流涕。
【注释】
①无
【翻译】
吕僧珍字元瑜,东平范县人,世代居住广陵,家里很贫寒。在梁文帝(萧顺之)那里作门下书佐。身长七尺七寸,容貌魁伟,同僚都很敬重他。梁文帝(萧顺之)唐宇之进犯东阳,梁文帝(萧顺之)率兵东讨,让僧珍主管行军各局的事务。僧珍家在建阳门东,自从领受命令担当职务后,每天从建阳门过,都不进自己家门。梁文帝(萧顺之)因此对他更加了解信任。司空陈显达出兵沔阳北,看到他而招呼他人座,对他说:"你有贵人相,最终也不会遭贬抑,要好好努力。"
(南齐)建武二年,北魏的军队南侵,五路大军同时进击。梁武帝率军援救义阳,吕僧珍跟随在军中。当时长沙的宣武王作梁州刺史,魏军围攻几个月,义阳与雍州道路被切断了。武帝想派使者到襄阳,希求得到梁州的音讯,众人没有谁敢去。吕僧珍却坚决要求充当使者,当天就独自驾着一条船上路。等到到了襄WWW.7gushi.com阳,催促派遣兵马支援,并且得到宣武王的书信而回,武帝十分赞赏他。
武帝任命他为中兵参军,把他当作得力的亲信。吕僧珍私下里养敢死兵士,归附他的人很多。武帝很注意召集勇武的猛士,士大夫和普通百姓都紧紧跟随他,手下会集了一万余人。武帝于是令人在城西的空地巡行,准备在那里建屋千间做这些人的住所。砍伐了很多竹木,沉到檀溪中,堆积的茅草像山丘一样,都没有用到。只有吕僧珍知道其用意,于是私下准备好几百只船桨。等到武帝起兵,全部拿檀溪中的竹木装造为船舰,用茅草盖顶,都很快就完成了。大军将要出发,各位将领需要很多橹,吕僧珍就把先前预备好的船桨拿出,每只船给两只,争抢才得以停息。
天监四年,(武帝)大举北伐,从此(军机之事日渐增多)吕僧珍白天在中书省办公,夜里返回秘书省。天监五年凯旋而回,以原来的官职受爵太子中庶子。吕僧珍离家已久,上奏请求回去扫墓,武帝想使他在本州显示荣耀,于是授予他南兖州刺史的官职。吕僧珍在任期间,接见士大夫时,迎送的礼数超过规定,他公平对待属下,不对亲人徇私情。他堂兄的儿子起先以贩葱为业,在吕僧珍就任以后,就放弃贩葱这一职业想求他在州里给自己安排个官职,吕僧珍说:“我蒙受国家大恩,没有什么可以报效的。你们本来有适合自己身份地位的职业,怎么可以胡乱要求得到不该得的呢!还是应当赶快回到葱肆去吧。”吕僧珍家的老宅在街市北面,前面建有督邮的官署,乡人都劝他迁移督邮官署来扩建自己的住宅。吕僧珍恼怒地说:“怎么可以迁走它来扩建我的私宅呢?”他姐姐嫁给于氏,住在市西,小屋面临马路,又混杂在各种店铺中间,吕僧珍经常引带着仪仗队到她家,并不觉得辱没了身份。
任南兖州刺史一百天,又征召他为领军将军,仍像先前那样在秘书省办公。吕僧珍功勋卓著,被任用为骨干和亲信,性情很是谦恭稳重。在禁中值班,盛夏也不敢解开衣扣。每当侍奉武帝身边,总是敛神屏息,非常恭敬谨慎,招待用的果馔,他未尝动过筷子。有一次因酒醉后才取一个柑子吃了,武帝眉飞色舞地说:“你这是大有进步啊。”天监十年,得了重病,死在领军的官舍里。谥号为忠敬。武帝很痛惜,常常说着说着就泪流满面。

文言文《吕僧珍传》相关信息

  • ·文言文《昌言举进士时 吾始数岁》--《昌言举进士时,吾始数岁》出自文言文《送石昌言为北使引》,其古诗全文翻译如下:【原文】昌言举进士时,吾始数岁。未学也。忆...
  • ·文言文《送石昌言为北使引》--文言文《送石昌言为北使引》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】昌言举进士时,吾始数岁。未学也。忆与群儿戏先府君侧...
  • ·文言文《养才》--文言文《养才》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】奇杰之士,常好自负,疏隽傲诞,不事绳检,往往冒法律,触刑禁,叫...
  • ·文言文《孙武》--文言文《孙武》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】天下之士与之言兵,而曰我不能者几人?求之于言而不穷者几人?言不...
  • ·文言文《武阳县君程氏墓志铭》--文言文《武阳县君程氏墓志铭》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】治平三年夏,苏府君终于京师,光往吊焉。二孤轼、辙...
  • ·文言文《三子能言》--文言文《三子能言》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】沛国有一士人,姓周,同生三子,年且弱冠,皆有声无言。忽有一...
  • ·文言文《内储说上·重轻罪》--文言文《内储说上·重轻罪》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】公孙鞅①之法也重轻罪。重罪者,人之所难犯也;而小过...
  • ·文言文《尚贤》--文言文《尚贤》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】子墨子言曰:“今者王公大人为政于国家者,皆欲国家之富,人民之众...
  • ·文言文《所染》--文言文《所染》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】子墨子言见染丝者而叹曰:“染于苍则苍,染于黄则黄。所入者变,其...
  • ·文言文《吕僧珍字元瑜 东平范人也》--《吕僧珍字元瑜,东平范人也》出自文言文《吕僧珍传》,其古诗全文翻译如下:【原文】吕僧珍字元瑜,东平范人也。世居广陵,家甚...
  • ·文言文《吕僧珍传》--文言文《吕僧珍传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】吕僧珍字元瑜,东平范人也。世居广陵,家甚寒微。事梁文帝为门...
  • ·文言文《蔡景历传》--文言文《蔡景历传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】蔡景历字茂世,济阳考城人也。景历少俊爽,有孝行,家贫好学,...
  • ·文言文《张稷字公乔 幼有孝性》--《张稷字公乔,幼有孝性》出自文言文《张稷传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张稷字公乔,幼有孝性,生母刘无宠,得疾。时稷年...
  • ·文言文《张稷传》--文言文《张稷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张稷字公乔,幼有孝性,生母刘无宠,得疾。时稷年十一,侍养衣不...
  • ·文言文《周颙 字彦伦》--《周颙,字彦伦》出自文言文《周颙传》,其古诗全文翻译如下:【原文】周颙,字彦伦,晋左光禄大夫顗七世孙也。颙少为族祖朗所知...
  • ·文言文《周颙传》--文言文《周颙传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】周颙,字彦伦,晋左光禄大夫顗七世孙也。颙少为族祖朗所知。解褐...
  • ·文言文《柳元景字孝仁 河东解人也》--《柳元景字孝仁,河东解人也》出自文言文《柳元景传》,其古诗全文翻译如下:【原文】柳元景,字孝仁,河东解人也。少便弓马。数...
  • ·文言文《柳元景传》--文言文《柳元景传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】柳元景,字孝仁,河东解人也。少便弓马。数随父伐蛮,以勇称。...
  • ·文言文《羊玄保 泰山南城人也》--《羊玄保,泰山南城人也》出自文言文《羊玄保传》,其古诗全文翻译如下:【原文】羊玄保,泰山南城人也。祖楷,尚书都官郎。父绥...
  • ·文言文《羊玄保传》--文言文《羊玄保传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】羊玄保,泰山南城人也。祖楷,尚书都官郎。父绥,中书侍郎。初...