辛弃疾列传

文言文《辛弃疾列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
辛弃疾字幼安,齐之历城人。少师蔡伯坚,与党怀英同学,号辛、党。始筮仕,决以蓍,怀英遇“坎” ,因留事金,弃疾得“离”,遂决意南归。
金主亮死,中原豪杰并起。耿京聚兵山东,称天平节度使,节制山东、河北忠义军马,弃疾为掌书记,即劝京决策南向。僧义端者,喜谈兵,弃疾间与之游。及在京军中,义端亦聚众千余,说下之,使隶京。义端一夕窃印以逃,京大怒,欲杀弃疾,弃疾曰:“丐我三日期,不获,就死未晚。”揣僧必以虚实奔告金帅,急追获之。义端曰:“我识君真相,乃青兕也,力能杀人,幸勿杀我。”弃疾斩其首归报,京益壮之。
绍兴三十二年,京令弃疾奉表归宋,高宗劳师建康,召见,嘉纳之,授承务郎、天平节度掌书记,并以节使印告召京。会张安国、邵进已杀京降金,弃疾还至海州,与众谋曰:“我缘主帅来归朝,不期事变,何以复命?”乃约统制王世隆及忠义人马全福等径趋金营,安国方与金将酣饮,即众中缚之以归,金将追之不及。献俘行在,斩安国于市。仍授前官,改差江阴佥判。弃疾时年二十三。
干道四年,通判建康府。六年,孝宗召Www.7gushi.com对延和殿。时虞允文当国,帝锐意恢复,弃疾因论南北形势及三国、晋、汉人才,持论劲直,不为迎合。作《九议》并《应问》三篇、《美芹十论》献于朝,言逆顺之理,消长之势,技之长短,地之要害,甚备,以讲和方定,议不行。迁司农寺主簿,出知滁州。州罹兵烬,井邑凋残,弃疾宽征薄赋,招流散,教民兵,议屯田,乃创奠枕楼、繁雄馆。辟江东安抚司参议官,留守叶衡雅重之。衡入相,力荐弃疾慷慨有大略。召见,迁仓部郎官,提点江西刑狱。平剧盗赖文政有功,加秘阁修撰。调京西转运判官,差知江陵府,兼湖北安抚。
【注释】
①蓍(shī):一种草。古人用来占卜
②坎、离:均为卦名。坎在八卦中的方位为北方,离为南方
③掌书记:节度使的属官,掌管文书笺奏,亦可参议军务
④青兕(sì):传说为太上老君的坐骑。兕:犀牛一类的野兽
⑤缘:因为。归朝:归顺南宋朝
⑥行在:皇帝所在的地方
【翻译】
辛弃疾,字幼安,山东历城人。年轻时以蔡伯坚为师,与党怀英同学,并称辛、党。当初(辛、党)占卜仕途,凭蓍草(占卜)决定,怀英得到的是坎卦,于是留(在北方)为金主做事,而辛弃疾得到离卦,就下决心南归大宋。
金主完颜亮死后,中原豪杰纷纷起义。耿京在山东聚集人马,号称天平节度使,调配管辖山东、河北效忠大宋王朝的军马,辛弃疾在耿京手下做掌书记,就劝耿京作南归决断。僧人义端,好论军事,早先辛弃疾有时跟他有来往。等到辛弃疾在耿京军中,义端也聚集了一千多人,(辛弃疾)劝他投奔耿京,让他做了耿京的下属。义端一天晚上,窃得耿京的大印而逃,耿京大怒,要杀辛弃疾。辛弃疾说:“请给我三天期限,(我)不抓到他,再杀我也不晚。”他推测义端一定将义军的虚实报告金帅,马上行动抓住了他。义端(用计)道:“我知道你真正的命相,是青犀相,你有力量杀人,(然而)幸运的是你不会杀我。”辛弃疾(并不理会),斩其首回报耿京,耿京更认为他是壮士。
绍兴三十二年,耿京命令辛弃疾带奏表归宋,宋高宗正在建康慰问军队,召见了他,嘉奖了他,授他承务郎天平节度使掌书记的官职,同时用节度使印和文告召耿京。正遇张安国、邵进已杀耿京降金了,辛弃疾回到海州,与众人谋划道:“我因主帅归顺朝廷的事前来,没想到发生变故,拿什么复命呢?”于是邀约统制王世隆及忠义人马全福等直奔金营,(此时)张安国正与金将饮酒兴浓,就当着众人将他捆绑起来带走,金将没追上他们,辛弃疾将张安国献给朝廷。(朝廷)在闹市中将张安国斩首。朝廷还是将先前的官职授予辛弃疾,改做江阴佥判。当时他二十三岁。
干道四年,(他)到建康府做通判。干道六年,孝宗召见大臣们在延和殿对策。当时虞允文掌管国事,孝宗帝在恢复中原问题上态度坚决,辛弃疾乘机谈了南北形势及三国、晋、汉的人才,所持的观点强硬而直露,不被(孝宗帝)采纳。(辛弃疾)写了《九议》和《应问》三篇,《美芹十论》献给朝廷,论述(敌我)不利和有利的条件,形势的变化发展,战术的长处短处,地形的有利有害,极为详细。因为朝廷和金主讲和刚成定局,(所以他的)建议不能实行。改任司农主簿,出任滁州知府。滁州遭战火毁坏严重,村落破败,辛弃疾放宽并减轻赋税,招回逃难流散的百姓,教练民兵,提议军队屯垦,于是创立了奠枕楼,繁雄馆。朝廷征召(辛弃疾)做江东安抚司参议官,留守叶衡很看重他,叶衡入朝为相,竭力推荐胸有大志谋略过人的辛弃疾。(孝宗)召见,改任仓部郎官,做江西提点刑狱。(因为)铲平大盗赖文政有功,加官秘阁修撰。(后)调任京西转运判官,做江陵知府兼湖北安抚使。

文言文《辛弃疾列传》相关信息

  • ·文言文《杨惟中字彦诚 弘州人》--《杨惟中字彦诚,弘州人》出自文言文《杨惟中传》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨惟中,字彦诚,弘州人。金末,以孤童子事太宗...
  • ·文言文《拜住 安童孙也》--《拜住,安童孙也》出自文言文《拜住传》,其古诗全文翻译如下:【原文】拜住,安童孙也。五岁而孤,太夫人教养之。至大二年,袭...
  • ·文言文《拜住传》--文言文《拜住传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】拜住,安童孙也。五岁而孤,太夫人教养之。至大二年,袭为宿卫长...
  • ·文言文《归旸字彦温 汴梁人》--《归旸字彦温,汴梁人》出自文言文《归旸传》,其古诗全文翻译如下:【原文】归旸字彦温,汴梁人。将生,其母杨氏梦朝日出东山上...
  • ·文言文《归旸传》--文言文《归旸传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】归旸字彦温,汴梁人。将生,其母杨氏梦朝日出东山上,有轻云来掩...
  • ·文言文《廉希宪传》--文言文《廉希宪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】廉希宪,字善用,布鲁海牙子也。幼魁伟,举止异凡儿。九岁,家...
  • ·文言文《杨奂字焕然 干州奉天人》--《杨奂字焕然,干州奉天人》出自文言文《杨奂传》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨奂字焕然,干州奉天人。母尝梦东南日光射其身...
  • ·文言文《杨奂传》--文言文《杨奂传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杨奂字焕然,干州奉天人。母尝梦东南日光射其身,旁一神人以笔授...
  • ·文言文《刘温叟字永龄 河南洛阳人》--《刘温叟字永龄,河南洛阳人》出自文言文《刘温叟传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘温叟字永龄,河南洛阳人。性重厚方正,动...
  • ·文言文《刘温叟传》--文言文《刘温叟传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘温叟字永龄,河南洛阳人。性重厚方正,动遵礼法。父岳,后唐...
  • ·文言文《杨业传》--文言文《杨业传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】杨业,并州太原人。父信,为汉麟州刺史。业幼倜傥任侠,善骑射,...
  • ·文言文《徐的传》--文言文《徐的传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】徐的,字公准,建州建安人。擢进士第,补钦州军事推官。钦土烦郁...
  • ·文言文《高登传》--文言文《高登传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】高登,字彦先,漳浦人。少孤,力学,持身以法度。绍兴二年,廷对...
  • ·文言文《陈靖字道卿 兴化军莆田人》--《陈靖字道卿,兴化军莆田人》出自文言文《陈靖传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陈靖字道卿,兴化军莆田人。好学,颇通古今。...
  • ·文言文《陈靖传》--文言文《陈靖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陈靖字道卿,兴化军莆田人。好学,颇通古今。契丹犯边,王师数不...
  • ·文言文《文天祥年二十举进士》--文言文《文天祥年二十举进士》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】文天祥年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。德...
  • ·文言文《文天祥传》--文言文《文天祥传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】文天祥年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。德佑初,诏天...
  • ·文言文《允正字修己 以荫补供奉官》--《允正字修己,以荫补供奉官》出自文言文《李允正传》,其古诗全文翻译如下:【原文】允正字修己,以荫补供奉官。太平兴国中,掌...
  • ·文言文《李允正传》--文言文《李允正传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】允正字修己,以荫补供奉官。太平兴国中,掌左藏库,屡得升殿奏...
  • ·文言文《辛弃疾列传》--文言文《辛弃疾列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】辛弃疾字幼安,齐之历城人。少师蔡伯坚,与党怀英同学,号辛...