皇甫规传

文言文《皇甫规传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
皇甫规字威明,安定朝那人也。永和六年,西羌大寇三辅,围安定,征西将军马贤将诸郡兵击之,不能克。规虽在布衣,见贤不恤军事,审其必败,乃上书言状。寻而贤果为羌所没。郡将知规有兵略,乃命为功曹,使率甲士八百,与羌交战。斩首数级,贼遂退却。
太山贼叔孙无忌侵乱郡县,中郎将宗资讨之未服。公车特征规,拜太山太守;规到官,广设方略,寇贼悉平。至冬,羌遂大合,朝廷为忧。三公举规为中郎将,持节监关西兵,破之,斩首八百级。诸羌慕规威信,相劝降者十余万。明年,规因发其骑共讨陇右,而道路隔绝,军中大疫,死者十三四。规亲入庵庐,巡视将士,三军感悦。东羌遂遣使乞降,凉州复通。先是,安定太守受取狼籍,凉州刺史、汉阳太守并老弱不堪任职,而皆倚恃权贵,不遵法度。规到州界,悉条奏其罪,或免或诛。羌人闻之,翕然反善。
规出身数年,持节为将,拥众立功。还督乡里,既无他私惠,而多所举奏。又恶绝宦官,不与交通,于是中外并怨,遂共诬规货赂群羌;天子玺书诮让相属。规惧不免,上疏自讼曰:“云臣私报诸羌,谢其钱货。若臣以私财,则家无担石;如物出于官,则文簿易考。就臣愚惑,信如言者,前世尚遗匈奴以宫姬,镇乌孙以公主。今臣但费千万,以怀叛羌。则良臣之才略,兵家之所贵,将有何罪,负义违理乎?今见覆没,耻痛实深。传称‘鹿死不择音’,谨冒昧略上。”
征拜度辽将军,至营数月,上书荐中郎将张奂以自代。曰:“臣闻人无常俗而政有治乱兵无强弱而将有能否伏见中郎将张奂才略兼优宜正元帅,以从众望。若犹谓愚臣宜充军事者,愿乞冗官,以为奂副。”朝廷从之,以奂代为度辽将军,规为使匈奴中郎将。论曰:孔子称“其言之不怍,则其为之也难”。察皇甫规之言,其心不怍哉!夫其审己则干禄,见贤则委位。故干禄不为贪,而委位不求让;称己不疑伐,而让人无惧情。故能功成于戎狄,身全于邦家也。
【注释】
①二始:指晋始平太守阮咸与南朝宋始安太守颜延之,二人皆负时望而遭忌
②四甄:指埋伏左右的四支军队
【翻译】
皇甫规,字威明,是安定郡朝那县人。永和六年,西羌大举侵犯三辅,包围了安定城,征西将军马贤统率各郡部队攻打羌人,但是没有取胜。皇甫规这时虽然身为平民,但发现马WWW.7gushi.com贤对这次战争轻视不忧,判断他一定会失败,就给朝廷上书陈述了马贤的情况和自己的看法。不久马贤果然被西羌消灭。郡守知道皇甫规有用兵的谋略,就任命他担任功曹,派他率领八百名兵士,同羌人交战。皇甫规斩杀好几个敌人的首级,贼寇于是撤退。
太山的贼人叔孙无忌侵犯扰乱郡县,中郎将宗资讨伐贼人但没能平定他们。官府特地征召皇甫规,任命他担任太山太守;皇甫规到任后,布置采用了很多策略计谋,强盗贼人全被平定。到了冬天,羌人继续大举聚合,朝廷为此担忧。三公推举皇甫规担任中郎将,拿着符节监督关西部队,打败了羌人,斩杀首级八百多。羌人各部敬服皇甫规的权威信誉,相互规劝投降的人有十多万。第二年,皇甫规就调动羌人部队一起讨伐陇右,但是道路断绝,军中发生大瘟疫,死亡的人占到十分之三四。皇甫规亲自前往军中营帐,巡察看望羌人将领士兵,三军全都感动喜悦。东羌于是派出使者前来请求投降,凉州恢复交通。在这之前,安定太守收受贿赂强取钱财,声名狼藉,凉州刺史、汉阳大守都年老昏庸不能胜任职守,却全都依仗权贵势力,不遵守法度。皇甫规到达州界,全都逐条上奏他们的罪状,有的免职有的诛杀。羌人听说了,聚合起来归附朝廷。
皇甫规担任官职好几年,手持朝廷符节担任大将,统率大军建立功业。回到故乡督察军政,既没有树立什么特别的私恩,又检举揭发了很多人。并且又厌恶宦官,不与他们交往联系,于是皇宫内外全都怨恨他,就一起诬陷皇甫规用财物贿赂各支羌人,皇帝接连不断地下诏书,批评责备皇甫规。皇甫规担心不能免去灾祸,上疏自我申辩说:“有人说臣子我暗中贿赂各支羌人,送给他们金钱财物。假如臣子给的是私人财物,那我家中没有够一担挑的粮食;假如用的是官府财物,那文书账簿很容易审查。按照臣子愚笨迷惑的认识,就算真像诬陷我的人说的那样,前代朝廷还曾把宫女送给匈奴,把公主嫁给乌孙。现在臣子仅仅花费一千万,就使得反叛的羌人归顺,这是贤能臣子的谋略,军事家推崇看重的事情,又有什么罪过,哪里违背了义理呢?现在遭遇到这样的诬陷,我感到深深的耻辱。《左传》上说过‘鹿将死时不再挑选优美的声音’,谨此冒昧地呈报这些。”
皇甫规被征任为度辽将军,他到军营几个月后,给皇帝上书,推荐职位低于自己的中郎将张奂来代替他。在推荐书中说:“臣子听说人没有长久不变的风俗,但社会秩序有安定动乱之分;军队士兵没有强大弱小,但将领才能有高明低劣之别。我观察到中郎将张奂才能谋略都很优异,应该让他担任主帅,来满足人们的希望。朝廷如果还认为我适宜充任军事的职务,我希望求得一个冗官,来做张奂的副手。”朝廷听从了这个意见,以张奂代替他为度辽将军,皇甫规做使匈奴中郎将。论说:孔子说“一个人说话不惭愧,那他做起来就不容易”。考察皇甫规说的话,他的心中不惭愧呀!他审查了自己的觉得有能力就去追求官职,看到有更贤能的人就把职位让给他。所以他追求官职不是贪心,而让出官职也不是为了求得谦虚的名声;称赞自己不担心被怀疑是自夸,让位给人也不担心被人说成送人情。因此他能够在征讨戎狄中建立功业,并在国家动乱中保全了自身。

文言文《皇甫规传》相关信息

  • ·文言文《徐稚传》--文言文《徐稚传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】徐稚字孺子,豫章南昌人也。家贫,常自耕稼,非其力不食。恭俭义...
  • ·文言文《孔僖字仲和 鲁国鲁人也》--《孔僖字仲和,鲁国鲁人也》出自文言文《孔僖传》,其古诗全文翻译如下:【原文】孔僖字仲和,鲁国鲁人也。曾祖父子健,少游长安...
  • ·文言文《孔僖传》--文言文《孔僖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】孔僖字仲和,鲁国鲁人也。曾祖父子健,少游长安,与崔篆友善。及...
  • ·文言文《左雄字伯豪 南阳涅阳人也》--《左雄字伯豪,南阳涅阳人也》出自文言文《左雄传》,其古诗全文翻译如下:【原文】左雄字伯豪,南阳涅阳人也。安帝时,举孝廉,...
  • ·文言文《左雄传》--文言文《左雄传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】左雄字伯豪,南阳涅阳人也。安帝时,举孝廉,稍迁冀州刺史。州部...
  • ·文言文《李通字次元 南阳宛人也》--《李通字次元,南阳宛人也》出自文言文《李通列传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李通,字次元,南阳宛人也。世以贷殖着姓。父...
  • ·文言文《李通列传》--文言文《李通列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李通字次元,南阳宛人也。世以贷殖着姓。父守,身长九尺,容貌...
  • ·文言文《桓荣字春卿 沛郡龙亢人也》--《桓荣字春卿,沛郡龙亢人也》出自文言文《桓荣传》,其古诗全文翻译如下:【原文】桓荣字春卿,沛郡龙亢人也。少学长安,事博士...
  • ·文言文《桓荣传》--文言文《桓荣传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】桓荣字春卿,沛郡龙亢人也。少学长安,事博士九江朱普。贫窭无资...
  • ·文言文《张纲少明经学 虽为公子》--《张纲少明经学,虽为公子》出自文言文《张纲传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张纲少明经学,虽为公子,而厉布衣之节,举孝廉...
  • ·文言文《刘宠字祖荣 东莱牟平人》--《刘宠字祖荣,东莱牟平人》出自文言文《刘宠传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘宠,字祖荣,东莱牟平人,齐悼惠王之后也。悼...
  • ·文言文《刘宠传》--文言文《刘宠传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘宠字祖荣,东莱牟平人,齐悼惠王之后也。悼惠王子孝王将闾,将...
  • ·文言文《求通亲亲表》--文言文《求通亲亲表》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】臣植言:臣闻天称其高者,以无不覆;地称其广者,以无不载;...
  • ·文言文《与杨德祖书》--文言文《与杨德祖书》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】植曰:数日不见,思子为劳,想同之也。仆少好为文章,迄至于...
  • ·文言文《刘宽字文饶 弘农华阴人也》--《刘宽字文饶,弘农华阴人也》出自文言文《刘宽传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘宽字文饶,弘农华阴人也。父崎,顺帝时为司...
  • ·文言文《刘宽传》--文言文《刘宽传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘宽字文饶,弘农华阴人也。父崎,顺帝时为司徒。宽尝行,有人失...
  • ·文言文《董卓字仲颖 陇西临洮人也》--《董卓字仲颖,陇西临洮人也》出自文言文《董卓列传》,其古诗全文翻译如下:【原文】董卓,字仲颖,陇西临洮人也。性粗猛有谋,...
  • ·文言文《董卓列传》--文言文《董卓列传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】董卓字仲颖,陇西临洮人也。性粗猛有谋,少尝游羌中,尽与豪帅...
  • ·文言文《皇甫规字威明 安定朝那人也》--《皇甫规字威明,安定朝那人也》出自文言文《皇甫规传》,其古诗全文翻译如下:【原文】皇甫规,字威明,安定朝那人也。永和六年...
  • ·文言文《皇甫规传》--文言文《皇甫规传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】皇甫规字威明,安定朝那人也。永和六年,西羌大寇三辅,围安定...