乞校正陆贽奏议进御札子

文言文《乞校正陆贽奏议进御札子》选自高中文言文,其古诗原文如下:
【原文】
臣等猥以空疏,备员讲读。圣明天纵,学问日新。臣等才有限而道无穷,心欲言而口不逮,以此自愧,莫知所为。
窃谓人臣之纳忠,譬如医者之用药,药虽进于医手,方多传于古人。若已经效于世间,不必皆从于己出。
伏见唐宰相陆贽,才本王佐,学为帝师。论深切于事情,言不离于道德。智如子房而文则过,辩如贾谊而术不疏,上以格君心之非,下以通天下之志。但其不幸,仕不遇时。德宗以苛刻为能,而贽谏之以忠厚;德宗以猜疑为术,而贽劝之以推诚;德宗好用兵,而贽以消兵为先;德宗好聚财,而贽以散财为急。至于用人听言之法,治边驭将之方,罪己以收人心,改过以应天道,去小人以除民患,惜名器以待有功,如此之流,未易悉数。可谓进苦口之乐石,针害身之膏肓。使德宗尽用其言,则贞观可得而复。
臣等每退自西阁,即私相告言,以WWw.7gushi.com陛下圣明,必喜贽议论。但使圣贤之相契,即如臣主之同时。昔冯唐论颇、牧之贤,则汉文为之太息;魏相条、董之对,则孝宣以致中兴。若陛下能自得师,莫若近取诸贽。夫六经三史,诸子百家,非无可观,皆足为治。但圣言幽远,末学支离,譬如山海之崇深,难以一二而推择。如贽之论,开卷了然。聚古今之精英,实治乱之龟鉴。臣等欲取其奏议,稍加校正,缮写进呈。愿陛下置之坐隅,如见贽面,反覆熟读,如与贽言。必能发圣性之高明,成治功于岁月。臣等不胜区区之意,取进止。
【注释】
(1)备员:凑数。讲读:指侍讲、侍读,官名。
(2)逮:到,及。
(3)陆贽:任翰林学士、宰相,后受谗被贬,着有《翰苑集》,亦名《陆宣公奏议》。
(4)名器:《左传》:“唯器与名,不可以假人。”意即赏赐不可滥。
(5)颇:廉颇。牧:李牧。均为战国时名将。
(6)太息:出声长叹。
(7)晁:晁错。董:董仲舒。均为西汉时思想家。
【翻译】
臣等依凭空虚浅薄的才学,在翰林院侍讲、侍读的职位上充个数目。皇上的聪明睿智是上天赋予的,学问一天比一天深厚。臣等才学有限,然而圣贤之道没有穷尽,心中虽然想表述清楚可口头上表达不出来,因此自己感到很是惭愧,不知道该怎么办。
臣等认为作为臣子向皇帝进献忠诚,就像医生对准病症去用药一样,药虽然经医生之手传过去,但药方多是从古人那里留下来的。如果药方在世间证明确实很灵验,那么就不必一定要由医生自己创造出来才用。
臣等听说唐德宗时的宰相陆贽,才能本来就是帝王的辅佐,学问足可成为帝王的老师。他的议论深刻而切合物事人情,言语从不偏离圣贤的道德规范。才能与西汉的张良(张良字子房)齐肩而文才却要胜过他,议论的才能像西汉的贾谊而方法却不粗疏。上可以纠正皇帝想法上的错误,下能够贯通天下人的心志。三代也只他一人罢了。但他不幸的是做官没能赶上良好的时机。唐德宗以严厉刻薄为能事,陆贽就以忠诚敦厚去规谏;唐德宗以猜疑忌恨去对人,陆贽就以推心置腹去劝说;唐德宗喜好用兵打仗,陆贽则认为消除战事是当时首先要做到的;唐德宗喜好敛聚财物,陆贽则认为散财于民最为迫切。至于任用人才、接受意见的方法,整治边防、驾驭将帅的策略,归罪于自身以收拢人心,改正过错以顺应天道,斥去小人以消除人民的祸患,珍惜爵位、宝器以授予有功的人,像这类合理的建议,很难列举完。陆贽真可以说是进献了苦口的良药,去诊治危害身体的重病。假使唐德宗能完全按陆贽的进言去实行,那么贞观之治的盛况便会再一次出现。
臣等每次从皇帝听讲的西阁退出,都私下相互议论,认为您是圣明的天子,一定喜欢陆贽的议论。只要使像您这样的圣明天子和像陆贽那样的贤能大臣意见相吻合,那就像圣君和贤臣处于同一时代一样了。当初冯唐高度赞扬战国时廉颇、李牧的贤能,汉文帝则为不能使用他们而深深叹息;魏相陈述了西汉晁错、董仲舒等应对当时皇帝的言语,汉宣帝就按这些言语施政而成就了汉室中兴的业绩。如果陛下能自己寻求老师,就不如从近一点的唐朝选取陆贽。再说那《诗》、《书》、《礼》、《易》、《乐》、《春秋》六经,《史记》、《汉书》、《后汉书》三部史书,以及诸子百家的著作,并不是没有可以效法的,而且依照这些史籍所阐述的道理都足以治理好国家。然而《六经》当中的圣贤言论精深奥秘,而史书、子书中存留的圣贤学说却颇不完整,犹如高山大海那样崇高深远,很难从中选择出多少可以直接推广运用的东西。而陆贽的议论,一打开书本就非常明了清楚,汇聚了古往今来的学说精华,确实是国家治乱的一面镜子。臣等想把他向皇帝的进言文章稍微加以整理校对,重新抄好进呈给陛下。希望陛下把它放在自己的座位旁边,就像亲眼见到陆贽之面一样;反复熟读它,就像和陆贽当面谈话一样。这样,一定能启发陛下天子之性的神明天资,在不长的时间内就能成就强盛国家的功业。臣等说不尽愚陋的心意,请陛下决定是否采用。
【赏析】
陆贽为唐德宗时宰相,著名政论家。他的奏议往往切中时弊,为后世所推崇。该文写于宋哲宗即位不久。当时旧党上台,而王安石推行的新法被吕惠卿等人弄得面目全非,弊端百出,新旧党之争依然激烈,国无宁日。苏轼进此札子,乞校正陆贽奏议,并建议哲宗反复熟读,从中得到治国的启发。文章写得娓娓动听,很有说服力。如“药虽进于医手,方多传于古人”,“但使圣贤之相契,即如臣主之同时”,都非常切合作者、陆贽、宋哲宗之间的关系。文章认为,陆贽的札子虽当世不为德宗所用,但已是如“经效于世间”的良药,为“治乱之龟鉴”,若为哲宗熟读,“必能发圣性之高明,成治功于岁月”。文章写得真切动人。

文言文《乞校正陆贽奏议进御札子》相关信息

  • ·文言文《阳曲傅先生事略》--文言文《阳曲傅先生事略》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】朱衣道人者,阳曲傅山先生也。初字青竹,寻改字青主。家世以...
  • ·文言文《崔沔传》--文言文《崔沔传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】崔沔字善冲,京兆长安人,自博陵徙焉。纯谨无二言,事亲笃孝,有才章...
  • ·文言文《卫青传》--文言文《卫青传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】卫青字仲卿。其父郑季,河东平阳人也,以县吏给事侯家。平阳侯曹寿尚武...
  • ·文言文《江陵府曲江楼记》--文言文《江陵府曲江楼记》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】广汉张侯敬夫守荆州之明年,岁丰人和,幕府无事。常病其学门之...
  • ·文言文《郈成子返璧》--文言文《郈成子返璧》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】郈成子为鲁聘①于晋,过卫,右宰谷臣止而觞之。陈乐②而不乐,酒酣...
  • ·文言文《祝盟》--文言文《祝盟》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】天地定位,祀遍群神,六宗既禋,三望咸秩,甘雨和风,是生黍稷,兆民所仰...
  • ·文言文《与王昆绳书》--文言文《与王昆绳书》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】苞顿首:自斋中交手,未得再见。接手书,义笃而辞质,虽古之为交者...
  • ·文言文《隋论》--文言文《隋论》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】人之于物,听其自附,而信其自去,则人重而物轻。人重而物轻,则物之附人...
  • ·文言文《金顺传》--文言文《金顺传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】金顺,字和甫,伊尔根觉罗氏,满洲镶蓝旗人,世居吉林。少孤贫,事继母...
  • ·文言文《褚彦传》--文言文《褚彦传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】褚彦回幼有清誉。宋元嘉末,魏军逼瓜步,百姓咸负担而立。时父湛之为丹...
  • ·文言文《杨惟中传》--文言文《杨惟中传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】杨惟中,字彦诚,弘州人。金末,以孤童子事太宗,知读书,有胆略,太...
  • ·文言文《百龄传》--文言文《百龄传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】百龄,字菊溪,张氏,汉军正黄旗人。乾隆三十七年进士,选庶吉士,授编...
  • ·文言文《书剑侠事》--文言文《书剑侠事》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】新城令崔懋,以康熙戊辰往济南。至章邱西之新店,遇一妇人,可三十余...
  • ·文言文《王忠嗣传》--文言文《王忠嗣传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】王忠嗣,华州郑人。父战死,忠嗣时年九岁,入见帝,伏地号泣,帝抚之...
  • ·文言文《豆卢宁传》--文言文《豆卢宁传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】豆卢宁,字永安,昌黎徒何人。其先本姓慕容氏,燕北地王精之后也。高...
  • ·文言文《蒋贵传》--文言文《蒋贵传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】蒋贵,字大富,以燕山卫卒从成祖起兵。积功至昌国卫指挥同知。从大军征...
  • ·文言文《梁鸿列传》--文言文《梁鸿列传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】梁鸿字伯鸾,扶风平陵人也。父让,王莽时为城门校尉,封修远伯,使奉...
  • ·文言文《陈德荣传》--文言文《陈德荣传》选自初中文言文大全其诗文如下:【原文】陈德荣,字廷彦,直隶安州人。康熙五十一年进士,授湖北枝江知县。雍...
  • ·文言文《李贺小传》--文言文《李贺小传》选自高中文言文,其古诗原文如下: 【原文】京兆杜牧为李长吉集叙,状长吉之奇甚尽,世传之。长吉姊嫁王氏者...
  • ·文言文《乞校正陆贽奏议进御札子》--文言文《乞校正陆贽奏议进御札子》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】臣等猥以空疏,备员讲读。圣明天纵,学问日新。臣等...