麟之为灵 昭昭也

“麟之为灵,昭昭也”出自《获麟解》,其古诗全文翻译如下:
【前言】
《获麟解》是唐代文学家韩愈的作品。韩愈在文中以麒麟自喻,他认为麒麟之所以称为仁兽,是由于出现在圣人在位的时候;如果不等待圣人在位的时候而出现,就会称为不祥之兽了。他借此抒发自己怀才不遇,生不逢时的感慨。文章曲折反复,富于变化,姑显得波澜起伏而寓意深远。
【原文】
麟之为灵,昭昭也。咏于《诗》,书于《春秋》,杂出于传记百家之书,虽妇人小子皆知其为祥也。
然麟之为物,不畜于家,不恒有于天下。其为形也不类,非若马牛犬豕豺狼麋鹿然。然则虽有麟,不可知其为麟也。
角者吾知其为牛,鬣者吾知其为马,犬豕豺狼麋鹿,吾知其为犬豕豺狼麋鹿。惟麟也,不可知。不可知,则其谓之不祥也亦宜。虽然,麟之出,必有圣人在乎位。麟为圣人出也。圣人者,必知麟,麟之果不为不祥也。
又曰:“麟之所以为麟者,以德不以形。”若麟之出不待圣人,则谓之不祥也亦宜。
【注释】
①麟:麒麟,古代传说中的一种动物,状wWW.7gushi.com如鹿,牛尾,狼额,马蹄,五彩腹。其性柔和,古人把它当作仁兽,作为吉祥的象征。
②灵:灵异,神奇之物。《礼记》曰:“麟、凤、龟、龙,谓之四灵。”
③昭昭:明白。
④《诗》:即《诗经》,我国最早的诗歌总集,其中就有《周南·麟之趾》篇。
⑤《春秋》:本为周代史书的通称,到孔子根据鲁史材料修成一部《春秋》时,这才变为专名,就是六经之一的《春秋经》,为我国最早的一部编年体断代史。《史记》所谓《春秋》,实指《左传》。《春秋》上有关于获麟的记载。其实在《荀子》、《大戴礼记》、《史记》、《汉书》等古籍中,都提及麟。
⑥祥:祥瑞。
⑦畜:饲养。
⑧恒有:常出现。
⑨类:相似。
⑩麋:也叫“驼鹿”或“犴”。
【翻译】
麟是象征灵异、祥瑞的动物,是显而易见的。在《诗经》中被歌颂过,在《春秋》中也有记载,传记百家之书也夹杂着记述。即使妇女儿童也知道它是吉祥之物。
但是麟是野生动物,不被家庭所豢养,自然界也不常有。它的外形什么也不像,不像马、牛、犬、猪、豺狼、麋鹿那样。既然这样,即使有麟,人们也不认识它是麟啊。
有角的我知道它是牛,有鬃毛的我知道它是马,犬猪豺狼麋鹿,我知道它们是犬猪豺狼麋鹿,只有麟没法认得。不认得,那么人们说它不祥也就很自然了。虽然这样,有麟出现,就必然有圣人在世谋政,麟是因为圣人才现形于世。圣人一定能认识麟。麟终究并非不祥之物啊。
又听说:麟之所以被称作麟,是按照德而不是按照外形。假若麟自行出现,而没有圣人在世能够认得,那么说它不吉祥也是合适的。
【赏析】
《获麟解》中作者以麟设喻,说明了自己的为人及出仕的时机和意图,感慨卓有才识之士不为封建统治者所用,寄托了怀才不遇的一腔怨愤。
据《春秋》和《左传》所写:鲁哀公“十四年春,西狩于大野,叔孙氏之车子钮商获麟,以为不祥,以赐虞人。仲尼观之,曰:‘麟也。’然后取之”。麟。即麒麟,古人以之作为象征仁人和吉祥的动物。麒麟历来被人们视作祥兽,而作者却另辟蹊径,认为其长相奇特,也可“谓之不详”。他认为麒麟之所以被视作吉祥的象征,是因为出现在圣人在位的时候;如果它出现时没有圣人在位,那么就可以说它是不祥之物。
韩愈抓住“祥”与“不祥”、“知”与“不知”这两对对立的字眼作眼目,在行文过程中通过这两对词语的转换,抒发了自己的不平之鸣,表现了自我的自怜自重而又自怨自艾的意绪。细咀此文,方能在含蓄与委婉的笔调中看到悲愤。作者意在说明如果没有圣人当道,即便出现了像麒麟一般罕见的杰出人才,恐怕也只能孤愤一世,自怨自艾。作者以麒麟自喻,说明了自己的品行和出仕的意图,感慨卓有才学之士不为封建的统治者所重用。寄托了怀才不遇的怨愤。
作者由“祥”说入“不祥”,并以“不祥”立论,强调麒麟作为灵兽具有的象征意义远大于本身,做足文章,反复辩论,乃有其寄托。作者抒发怀才不遇。不为圣主所知,才是文章的真意。文章短小,不满二百字,而抑扬开合,变化转折,似有长篇之势。
文章虽短,曲折甚多.层层转折,表意颇为含蓄委婉。几反几复之中。使论述的观点更为明确、深入。文章越短越曲折变化。

文言文《麟之为灵 昭昭也》相关信息

  • ·文言文《东都赋》--《东都赋》作者为东汉文学家班固。其古诗全文如下:东都主人喟然而叹曰:“痛乎风俗之移人也。子实秦人,矜夸馆室,保界河山,信...
  • ·文言文《刺世疾邪赋》--《刺世疾邪赋》作者为东汉文学家赵壹。其古诗全文如下:伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救...
  • ·文言文《答客难》--《答客难》作者为西汉文学家东方朔。其古诗全文如下:客难东方朔曰:“苏秦张仪,一当万乘之主。而身都卿相之位,泽及后世。今子...
  • ·文言文《鵩鸟赋》--《鵩鸟赋》作者为西汉文学家贾谊。其古诗全文如下:谊为长沙王傅三年,有鵩飞入谊舍。鵩似鸮,不祥鸟也。谊即以谪居长沙,长沙卑...
  • ·文言文《招隐士》--《招隐士》作者为西汉文学家刘安。其古诗全文如下:桂树丛生兮山之幽,偃蹇连蜷兮枝相缭。山气巃嵸兮石嵯峨,溪谷崭岩兮水曾波。...
  • ·文言文《孟浩然字浩然 襄州襄阳人》--文言文《孟浩然字浩然,襄州襄阳人》选自高中文言文,其古诗原文如下:【前言】孟浩然字浩然,襄州襄阳人。少好节义,喜振人患难...
  • ·文言文《周宅丰、镐近戎人》--“周宅丰、镐近戎人”出自文言文《周幽王失信身亡》,其古诗全文翻译如下:【原文】周宅丰、镐近戎人。幽王与诸侯约,为高葆祷于...
  • ·文言文《周幽王失信身亡》--文言文《周幽王失信身亡》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】周宅丰、镐近戎人。幽王与诸侯约,为高葆祷于王路,置鼓其上...
  • ·文言文《杨子过于宋东之逆旅》--“杨子过于宋东之逆旅”出自文言文《杨子过宋》,其古诗全文翻译如下:【原文】杨子过于宋东之逆旅。有妾二人,其恶者贵,美者贱...
  • ·文言文《杨子过宋》--文言文《杨子过宋》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】杨子过于宋东之逆旅。有妾二人,其恶者贵,美者贱。杨子问其故,逆...
  • ·文言文《张逸园家传》--文言文《张逸园家传》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】张逸园君者,讳若瀛,字印沙。君为人慷慨强果,自其少时,里人皆...
  • ·文言文《李应升诫子书》--文言文《李应升诫子书》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】吾直言贾祸,自分一死,以报朝廷,不复与汝相见,故书数言以告...
  • ·文言文《越人阱鼠》--文言文《越人阱鼠》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】鼠好夜窃粟,越人置粟于盎,恣鼠啮,不顾。鼠呼群类入焉,必饫而后...
  • ·文言文《李昉字明远 深州饶阳人》--文言文《李昉字明远,深州饶阳人》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】李昉,字明远,深州饶阳人。汉干佑举进士,为秘书郎...
  • ·文言文《林逋养鹤》--文言文《林逋养鹤》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】林逋隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中...
  • ·文言文《林逋隐居》--文言文《林逋隐居》选自高中文言文,其古诗原文如下:【原文】林逋隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中...
  • ·文言文《吴山图记》--《吴山图记》出自古文观止。其诗文如下:【前言】《吴山图记》是明代散文家归有光所写的一篇文章,主旨在于说明贤者于其所至,不...
  • ·文言文《信陵君救赵论》--《信陵君救赵论》出自古文观止。其诗文如下:【前言】《信陵君救赵论》以大家所熟知的“信陵君窃符救赵”的事件为题材,对已有的...
  • ·文言文《汉用陈平计 间疏楚君臣》--“汉用陈平计,间疏楚君臣”出自《范增论》,其古诗全文翻译如下:【前言】《范增论》出自《古文观止》卷十,作者苏轼。文中苏轼...
  • ·文言文《麟之为灵 昭昭也》--“麟之为灵,昭昭也”出自《获麟解》,其古诗全文翻译如下:【前言】《获麟解》是唐代文学家韩愈的作品。韩愈在文中以麒麟自喻,...