黄仙裳鼎力相助
文言文《黄仙裳鼎力相助》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
黄仙裳幼赴童子试,为州守陈澹仙所知。后陈官给事中,以事系狱,贫甚。黄售负郭田,得百金,尽以赠陈,与之同卧起囹圄中。陈后得释,两人同出白门而去。陈殁后,黄赴桐乡往吊之。至之日,正陈忌辰,举声哀号,感动行路。
泰州守田雪龛居官廉,黄仙裳与周旋,绝不干以私。后田落职在州不得去。黄自汝宁归,囊中仅有二十金。乃先至田寓,分其半以赠。后语人曰:“是日吾先至家,则家中需金甚亟,不得分以赠田矣。”
【注释】
①给事中:官名。以在殿中给事(执事)得名
②负郭:靠近城墙
③白门:南京古称“白门”
④桐乡:地名,是陈澹仙的故乡
⑤汝宁:地名,在河南
⑥亟:急切
⑦囹圄:监狱
【翻译】
黄仙裳早年参加童子试,被州太守陈澹仙所赏识,后来陈澹仙当给事中的官职,因为某事(的牵连)被关押在牢狱中,很贫困。黄卖掉了他靠近城墙的土地,得到了一百两银子,把所有钱都给了陈,还和他一起在监牢里住。后来陈澹被释放,两人同时离开南京。陈死后,黄赶赴桐乡吊唁他。wwW.7gushi.com到的时候,正好是陈的忌日,大哭哀号,把过路人都感动了。
泰州太守田雪龛为官清廉,黄仙裳与他交往的时候,一点也不谋取私人利益。后来田雪龛被免官,没有钱回不了家。黄仙裳正要回家,口袋中只有二十两金子。于是先到了田雪龛的住所,分出一半(金子)送给(田雪龛)。后来黄仙裳对别人说:“ 如果这天我先到了家,(那么)因为家中急着用银子,就无法分一半(金子)给他了。”