赵人养猫
文言文《赵人养猫》选自高中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
赵人患鼠,乞猫于中山。中山人予之猫,善捕鼠与鸡。月余,鼠尽而其鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“盍去诸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何去夫猫也?”
【注释】
1乞:买
2盍:何不,为什么不,怎么能
3是非若所知也:这不是你所知道的
4乎:于。
5于:比。
6垣墉:墙壁。
7已耳:罢了 耳,通“尔”,罢了
8夫:那。
9也:语气词,不译
10患:忧虑
11若之何:为什么。怎么能
12盍(hé)去诸:何不赶走它呢?盍:何不。诸:“之乎”的合音
13病:有害,害处。
14已而:罢了。
15去:距离
【翻译】
赵国有个人因为老鼠而感到忧虑,就向中山国讨猫。中山国的人给了他一只猫,这猫很会捕老鼠以及鸡。过了一个多月,他们家老鼠被捕尽,连鸡也捕尽了。WwW.7gushi.com他的儿子为这事发愁,对他的父亲说:“为什么不把猫赶走呢?”
他的父亲说:“这不是你所能知道的。我们家的祸害在于有老鼠,不在于有没有鸡。有了老鼠,它们偷吃我家的粮食,咬坏我们的衣服,穿通我们的墙壁,毁坏我们的家具器皿,这样我们将要挨饿受冻了,不比没有鸡害处更大吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着呢!为什么要把猫赶走呢?”