顾翵传翻译赏析-顾翵传阅读答案

顾瞒,字华玉,上元人。弘治九年(1496)进士,授广平知县,后连续晋升为南京吏部主事、郎中。正德四年(1509)出任开封知府,多次与镇守太监廖堂、王宏不和,被捕下锦衣卫狱,贬全州知州。在全州任期满,调任台州知府。后历任浙江左布政使,山西、湖广巡抚,右副都WwW.7gushi.com御史,所到之处,其声名卓著。调任吏部右侍郎,后改工部右侍郎,负责显陵工程,工竣后调任南京刑部尚书。罢职归家,终年七十余岁。

顾瞒年少时就以才华而闻名,与李梦阳、何景明不相上下。为人谦虚,好交结士人,总怕自己不如他们。在浙江时,仰慕孙太初一元,但未得见。有天他穿着道服,打扮成儒生模样,游于西湖之上,月下见一小船停泊在断桥下,船上有一僧、一鹤、一童子正在烧茶。瞒笑道:“此必太初。”便令船靠近他们,从此与孙太初经常往来不断。瞒在任湖广巡抚时,爱王廷陈之才,想与他会见,廷陈不愿。瞒侦察到廷陈出游,猝不及防地拜访于途中,廷陈躲避不及,从此二人交往不断。瞒归乡后,建“息园”一座,内有客房,常常客满。

瞒的堂弟顾王栗,字英玉,任河南副使,归来后住在“息园”旁一小楼内,以教授学生为生。瞒时时与客人豪饮、歌乐齐鸣。呼参加,王栗不来,可见其孤僻。

瞒与同乡人陈沂、王韦号称“金陵三俊”。其后又有宝应的朱应登,并称“四大家”。瞒之诗仿效唐人,注重情调。王韦的诗委婉华丽而失于纤弱。沂诗与韦相同。应登才思如泉涌一般,落笔千言。瞒与应登偏向于李梦阳,而韦、沂则颇不以为然。沂、韦、应登三人的仕途都不如顾瞒。陈沂字鲁南,正德中进士。王韦字钦佩,弘治年间中进士。朱应登字升之,弘治中进士。

南京自洪武、永乐初以来,文章讲求风雅的气氛不隆,自瞒主持词坛以后,士大夫们争相附会风雅,诗的格调大为改观,直到明末还是如此。

随机文章

  • ·田汝成传翻译赏析-田汝成传阅读答案-明史
  • ·蔡汝南传翻译赏析-蔡汝南传阅读答案-明史
  • ·陈束传翻译赏析-陈束传阅读答案-明史
  • ·高叔嗣传翻译赏析-高叔嗣传阅读答案-明史
  • ·王慎中传翻译赏析-王慎中传阅读答案-明史
  • ·柯维骐传翻译赏析-柯维骐传阅读答案-明史
  • ·黄佐传翻译赏析-黄佐传阅读答案-明史
  • ·李濂传翻译赏析-李濂传阅读答案-明史
  • ·文征明传翻译赏析-文征明传阅读答案-明史
  • ·王圻传翻译赏析-王圻传阅读答案-明史
  • ·王廷陈传翻译赏析-王廷陈传阅读答案-明史
  • ·郑善夫传翻译赏析-郑善夫传阅读答案-明史
  • ·陆深传翻译赏析-陆深传阅读答案-明史
  • ·边贡传翻译赏析-边贡传阅读答案-明史
  • ·顾翵传翻译赏析-顾翵传阅读答案-明史
  • ·唐寅传翻译赏析-唐寅传阅读答案-明史
  • ·桑悦传翻译赏析-桑悦传阅读答案-明史
  • ·杨循吉传翻译赏析-杨循吉传阅读答案-明史
  • ·祝允明传翻译赏析-祝允明传阅读答案-明史
  • ·徐祯卿传翻译赏析-徐祯卿传阅读答案-明史
  • ·李梦阳传翻译赏析-李梦阳传阅读答案-明史
  • ·何景明传翻译赏析-何景明传阅读答案-明史
  • ·罗传翻译赏析-罗传阅读答案-明史
  • ·储耇传翻译赏析-储耇传阅读答案-明史
  • ·张弼传翻译赏析-张弼传阅读答案-明史
  • ·程敏政传翻译赏析-程敏政传阅读答案-明史
  • ·聂大年传翻译赏析-聂大年传阅读答案-明史
  • ·王绂传翻译赏析-王绂传阅读答案-明史
  • ·沈度传翻译赏析-沈度传阅读答案-明史