陈子龙、夏允彝传翻译赏析-陈子龙、夏允彝传阅读答案

陈子龙,字卧子,松江华亭人。他天赋过人,擅长写科举文章,兼写作诗赋、古文,他取法于魏、晋时代的文章,所写的骈体文尤其精妙。崇祯十年(1637)考中进士后,被选用为绍兴推官。

东阳的一个童生叫许都,是副使许达道的孙子。他家里富有,侠义自负,喜欢施舍,暗地里用兵法约束家里的宾客子弟,希望有机会施展一回。子龙曾经把他向自己的上官推荐过,没能得到任用。东阳县令因为私事记恨许都。正好义乌有坏人借宦官wWw.7gushi.com的名义招兵被查获,许都在山里埋葬自己的母亲,聚集在一起的有万人之多。有人告诉监司王雄说“:许都造反了。”王雄一听说就派人前往捉拿,许都于是真的就反了。不到十天时间就聚结了几万人,接连打下东阳、义乌、浦江,接着开向郡城,后来撤退了。当时巡抚董象恒因事被朝廷逮捕,接替他的人还没到,巡按御史左光先用巡抚的名义打出军旗,让子龙担任监军前往讨伐,略有俘获。游击蒋若来打败了许都进犯郡城的队伍,许都于是率领剩下的三千士兵退守南砦。

王雄想招安许都,就对子龙说:“贼寇收集粮草,占据着险要地势,官军不好仰攻,短时间打不下来。可是我们有一万兵力,只有五天的粮食,怎么办呢?”子龙说“:许都是我的老相识,请让我过去察看一下他的情况吧!”于是一个人骑马进入许都的营寨,数落了他的罪过,劝说他归降,答应不杀他。然后带着许都来见王雄。又带着他回到山里,疏散了他的兵力,然后带两百人过来投降。光先和东阳县令友好,最后还是把许都等六十多人在江边斩掉了。子龙和他争执,没用。

因为平定叛乱的功劳,朝廷升用子龙为兵科给事中。任命刚传下,京师就失陷了,子龙于是到南京去,在福王手下供职。这年六月,子龙上书说防守长江的办法最好用水师,修造海船的主张不能往后拖,请专门委派兵部主事何刚训练水师,福王听从了他。太仆少卿马绍愉接受使命时觐见福王,说到以前陈新甲主张和议一事。福王说:“这么说来,新甲应当给以抚恤。”朝臣没人应和,只有少詹事陈盟说可以。于是福王命令对新甲给予抚恤,并且追究过去弹劾新甲的人的罪行。朝臣们有鉴于刘孔昭在殿上争执受到处罚的事,不敢说话。子龙和同事李清先后上书极力谏阻,事情才算结束了。

不久,子龙又上书陈述防守要略,请召回原尚书郑三俊,都御史易应昌、房可壮、孙晋,福王都同意了。又说“:现在宫廷派出的使者在大街小巷里四处搜寻,凡是有女儿的人家,就在门头上贴张黄纸,把人给带走,弄得家家户户不得安宁。颁发的圣旨不经过有关部门,让宦官私自搜寻,很不合乎法纪。”福王于是禁止误传谣言和拐骗人口的坏人。子龙又说“:中兴的皇帝,无不是身先士卒,所以才能光复失去的国家。现在我到南京二十天来,看到人心松懈,无异于太平年代,譬如有人在漏船上清歌曼舞,在焚屋之内痛饮酒浆,我不知道这样下去会弄成什么样子。这样的事情,开始时都是朝廷姑息那么一两个武臣,至于一切政令都顺着养尊处优的方式因循下来了,我对此实在感到寒心。”福王也不听。第二年二月他请求回乡,给老人养老送终去了。

子龙和同乡夏允彝都有很大的名气,允彝死后,子龙念及祖母在世,已九十岁了,不忍心丢下不管,就出家为僧去了。不久因为接受鲁王给他的部院官衔,所以联系太湖的义军,打算起事。事情泄漏出去,被抓获,借机投水自杀了。

夏允彝,字彝仲。刚刚成人就乡试中举。他热爱古典,学问博大,文章写得很精美。当时东林书院的讲座很热闹,苏州的高才生张溥、杨廷枢等人敬慕东林,就组建了一个文会,取名叫复社。允彝和同乡陈子龙、徐孚远、王光承等人也组建一个几社和他们相互呼应。

崇祯十年,允彝和子龙一同考中进士,他被任命做长乐知县。他善于断定疑难案件,别的郡县有什么不能判定的案件,上级部门就交到长乐来。他当了五年知县,长乐的政治很稳定。吏部尚书郑三俊推荐全国七大廉洁、精干的知县时,就把允彝放在第一位。崇祯皇帝召见了他,大臣方岳贡等人极力称赞他的好处,打算特别提升他。恰好这时他因母亲去世,守丧归家,没来得及任命。

北京失陷的消息传来后,允彝前往拜访史可法,和他商量怎样复兴明朝。听说福王即位,才回去了。当年五月福王提拔他当吏部考功司主事,他上书要求守完三年丧,没有上任。御史徐复阳迎合权要人物的心思,上书弹劾允彝及其同事文德翼在守丧期间接受官职,违犯礼制,是因为他们两个都是东林党人。因为他们两个都没有过来上任,无法办他们的罪,就决定把吏部尚书张捷予以贬官调用了。

不久,南京也沦陷了,允彝在江湖中徘徊,想有所作为。后来听说友人侯峒曾、黄淳耀、徐等都死了。就在八月里写下绝命词,自己跳入深渊中死了。允彝死后两年,他的儿子完淳和他的哥哥之旭都因为陈子龙的官司牵扯到他们,也被处死了。

随机文章

  • ·瞿式耜传翻译赏析-瞿式耜传阅读答案-明史
  • ·陈灌传翻译赏析-陈灌传阅读答案-明史
  • ·吴贞毓传翻译赏析-吴贞毓传阅读答案-明史
  • ·何腾蛟传翻译赏析-何腾蛟传阅读答案-明史
  • ·堵胤锡传翻译赏析-堵胤锡传阅读答案-明史
  • ·朱天麟传翻译赏析-朱天麟传阅读答案-明史
  • ·樊一蘅传翻译赏析-樊一蘅传阅读答案-明史
  • ·苏观生传翻译赏析-苏观生传阅读答案-明史
  • ·吕大器传翻译赏析-吕大器传阅读答案-明史
  • ·张家玉传翻译赏析-张家玉传阅读答案-明史
  • ·陈邦彦传翻译赏析-陈邦彦传阅读答案-明史
  • ·杨廷麟传翻译赏析-杨廷麟传阅读答案-明史
  • ·万元吉传翻译赏析-万元吉传阅读答案-明史
  • ·陈子龙、夏允彝传翻译赏析-陈子龙、夏允彝传阅读答案-明史
  • ·袁继咸传翻译赏析-袁继咸传阅读答案-明史
  • ·金声传翻译赏析-金声传阅读答案-明史
  • ·张肯堂传翻译赏析-张肯堂传阅读答案-明史
  • ·曾樱传翻译赏析-曾樱传阅读答案-明史
  • ·朱大典传翻译赏析-朱大典传阅读答案-明史
  • ·张国维传翻译赏析-张国维传阅读答案-明史
  • ·左懋第传翻译赏析-左懋第传阅读答案-明史
  • ·徐石麒传翻译赏析-徐石麒传阅读答案-明史
  • ·解学龙传翻译赏析-解学龙传阅读答案-明史
  • ·高弘图传翻译赏析-高弘图传阅读答案-明史
  • ·张慎言传翻译赏析-张慎言传阅读答案-明史
  • ·史可法传翻译赏析-史可法传阅读答案-明史
  • ·刘泽清传翻译赏析-刘泽清传阅读答案-明史
  • ·祖宽传翻译赏析-祖宽传阅读答案-明史