周常传阅读答案-周常传翻译赏析

周仲字仲修,建州人。考中进士。把所著《礼檀弓义》献给王安石、吕惠卿,二人称誉他,补任国子直讲、太常博士。为了养育双亲,求任扬州教授。年纪不到五十就退休。

很久以后,御史中丞黄履以其恬退向朝廷推荐,起用为太常博士,周常辞谢了。元符初年,朝廷又重申前命,兼任崇政殿说书,升为著作佐郎。周常上疏说:“祖宗各陵的器物只用WWw.7gushi.com涂金的,服饰又没有珠玉,务于质朴,表示训戒。自裕陵至宣仁后寝宫,才采用金珠,希望收藏在景灵殿,以遵遗训。”诏令放置在奉宸库。提升为起居舍人。邹浩得罪,周常以讲席身份论救,被贬为郴州监酒。徽宗即位后,召用他为国子祭酒、起居郎,周常从容上言说:“自古以来追求大治的皇帝,未尝不以尊尚志向为先。但是如果溺于富贵逸乐,蔽于谄谀顺适,则志向随之丧失,不可不戒。元法令制度各有得失,人才各有所长,不可偏弃。”

当时天气酷热,诏令记注官卯漏时分就不要奏事,依然定为法令。周常说:“本朝记注大多兼任谏官,故凡有言语行动,可以把听到和看到的议论可否。神宗皇帝时,修注官虽然不兼任谏职,也允许在崇政、延和殿向皇帝直接陈述史事。陛下在炎热可畏的天气,暂时停止进对,也是人之常情。如果作为定令,则必定记在日录中,传记在史书中,让后人看见了,会认为陛下倦于听纳,而忘掉先帝的好意。”此事于是停止了。进升为中书舍人、礼部侍郎。蔡京执政,不能容忍他,让他以宝文阁待制身份出京任知湖州。不久又免职,住在婺州。复任集贤殿修撰。去世,终年六十七岁。

随机文章

  • ·刘钅奇传阅读答案-刘钅奇传翻译赏析-宋史
  • ·韩世忠传阅读答案-韩世忠传翻译赏析-宋史
  • ·岳飞传阅读答案-岳飞传翻译赏析-宋史
  • ·张所传阅读答案-张所传翻译赏析-宋史
  • ·陈禾传阅读答案-陈禾传翻译赏析-宋史
  • ·许景衡传阅读答案-许景衡传翻译赏析-宋史
  • ·李光传阅读答案-李光传翻译赏析-宋史
  • ·许翰传阅读答案-许翰传翻译赏析-宋史
  • ·吕颐浩传阅读答案-吕颐浩传翻译赏析-宋史
  • ·张浚传阅读答案-张浚传翻译赏析-宋史
  • ·朱胜非传阅读答案-朱胜非传翻译赏析-宋史
  • ·赵鼎传阅读答案-赵鼎传翻译赏析-宋史
  • ·李纲传阅读答案-李纲传翻译赏析-宋史
  • ·宗泽传阅读答案-宗泽传翻译赏析-宋史
  • ·任谅传阅读答案-任谅传翻译赏析-宋史
  • ·周常传阅读答案-周常传翻译赏析-宋史
  • ·张叔夜传阅读答案-张叔夜传翻译赏析-宋史
  • ·张根传阅读答案-张根传翻译赏析-宋史
  • ·聂昌传阅读答案-聂昌传翻译赏析-宋史
  • ·孙傅传阅读答案-孙傅传翻译赏析-宋史
  • ·耿南仲传阅读答案-耿南仲传翻译赏析-宋史
  • ·何栗传阅读答案-何栗传翻译赏析-宋史
  • ·李邦彦传阅读答案-李邦彦传翻译赏析-宋史
  • ·王安中传阅读答案-王安中传翻译赏析-宋史
  • ·侯蒙传阅读答案-侯蒙传翻译赏析-宋史
  • ·赵挺之传阅读答案-赵挺之传翻译赏析-宋史
  • ·郑居中传阅读答案-郑居中传翻译赏析-宋史
  • ·孙谔传阅读答案-孙谔传翻译赏析-宋史
  • ·彭汝砺传阅读答案-彭汝砺传翻译赏析-宋史
  • ·吕陶传阅读答案-吕陶传翻译赏析-宋史