韦思谦传阅读答案-韦思谦传翻译赏析

韦思谦,郑州阳武人。本名仁约,字思谦,因为名字的音与武则天的父亲相近,故只称字。他的祖辈是从京兆南迁的,家住襄阳。他举进士,补任应城县令,一年多调到选部。韦思谦在任选官时,因未按从前的制度来进职奖功,被认为不力。但吏部尚书高季辅却认为“:自从我在选部,到今天才得此一人。哪里能因小疵而弃大德。”于是韦思谦被提拔任监察御史,因此知名。他曾对人说:“御史出都,如不动摇山岳,震摄州县,实际应算作失职。”当时中书令褚遂Www.7gushi.com良贱买中书译语人地,韦思谦举报上奏,于是褚遂良被贬官外调同州刺史。到褚遂良回朝廷复用时,韦思谦也就不得升迁,被调出任清水县令。他对人说“:我的狂鄙的性格,凭借权力,触机便发,本应身受此灾。大丈夫当在纯正的境界,一定要明目张胆来报国恩,终不能做碌碌之官来保全妻子儿女。”

左肃机皇甫公义检校沛王府长史时,引荐韦思谦任同府仓曹,对韦思谦说“:阁下不是池中之物,委屈你做数旬之客。”后迁任右司郎中。

永淳元年(682),韦思谦历任尚书左丞、御史大夫。当时武侯将军田仁会与侍御史张仁不协调而诬告张仁,高宗亲自问张仁,仁惶惧,应对语无伦次。韦思谦历阶而进言:“臣与仁同事,颇知事由,仁怯懦而不能自己申辩,如果田仁会迷惑圣上,使仁遭非常之罪,就是臣事君不尽心,请求专门查对其情况。”他辞辩纵横,申诉明畅,高宗接受了他的意见。韦思谦在宪司,每见王公,未曾行拜礼。有人劝他,他答道:“周鸟鹗鹰鸟,岂能与众一样,怎么能设拜来轻辱他呢?况且耳目之官,本来就当独立。”他初任左丞时,奏道:“陛下为官择人,过去没有恰当的人选就空缺,今天不惜美锦,令臣任职,这是陛下知遇之深思,也是微臣尽命之时。”他整肃朝纲,朝廷肃然。

武则天临朝,韦思谦调任宗正卿,当官名更改,改为司属卿。光宅元年(684),分别设置左、右肃政台,又以韦思谦为肃政大夫。大夫从前与御史分庭抗礼,韦思谦独坐受其拜,有人议论,韦思谦说“:国家官吏列秩,自有等差,怎么能姑息为事呢?”垂拱初年(685),赐韦思谦博昌县男,升任凤阁鸾台三品。垂拱二年(686),他代苏良嗣为纳言。三年,他上表告老还乡,准允,又加封太中大夫。永昌元年(689),卒于家中,追赠幽州都督。

随机文章

  • ·崔玄[日韦]传阅读答案-崔玄[日韦]传翻译赏析-旧唐书
  • ·桓彦范传阅读答案-桓彦范传翻译赏析-旧唐书
  • ·敬晖传阅读答案-敬晖传翻译赏析-旧唐书
  • ·豆卢钦望传阅读答案-豆卢钦望传翻译赏析-旧唐书
  • ·杨再思传阅读答案-杨再思传翻译赏析-旧唐书
  • ·李怀远传(附李景伯、李彭年传)-旧唐书
  • ·朱敬则传阅读答案-朱敬则传翻译赏析-旧唐书
  • ·王及善传阅读答案-王及善传翻译赏析-旧唐书
  • ·杜景俭传阅读答案-杜景俭传翻译赏析-旧唐书
  • ·姚[王寿]传阅读答案-姚[王寿]传翻译赏析-旧唐书
  • ·苏腢传阅读答案-苏腢传翻译赏析-旧唐书
  • ·王方庆传阅读答案-王方庆传翻译赏析-旧唐书
  • ·陆元方传阅读答案-陆元方传翻译赏析-旧唐书
  • ·李昭德传阅读答案-李昭德传翻译赏析-旧唐书
  • ·韦思谦传阅读答案-韦思谦传翻译赏析-旧唐书
  • ·魏玄同传阅读答案-魏玄同传翻译赏析-旧唐书
  • ·刘祎之传阅读答案-刘祎之传翻译赏析-旧唐书
  • ·庶人李重福传阅读答案-庶人李重福传翻译赏析-旧唐书
  • ·节愍太子李重俊传阅读答案-节愍太子李重俊传翻译赏析-旧唐书
  • ·章怀太子李贤传阅读答案-章怀太子李贤传翻译赏析-旧唐书
  • ·懿德太子李重润传阅读答案-懿德太子李重润传翻译赏析-旧唐书
  • ·孝敬皇帝李弘传阅读答案-孝敬皇帝李弘传翻译赏析-旧唐书
  • ·燕王李忠传阅读答案-燕王李忠传翻译赏析-旧唐书
  • ·许王李素节传阅读答案-许王李素节传翻译赏析-旧唐书
  • ·张文腂传阅读答案-张文腂传翻译赏析-旧唐书
  • ·徐有功传阅读答案-徐有功传翻译赏析-旧唐书
  • ·唐临传阅读答案-唐临传翻译赏析-旧唐书
  • ·褚遂良传阅读答案-褚遂良传翻译赏析-旧唐书