当窗却羡青楼倡 十指不动衣盈箱
“当窗却羡青楼倡,十指不动衣盈箱”出自唐朝诗人王建的作品《当窗织》,其古诗全文如下:
叹息复叹息,园中有枣行人食。
贫家女为富家织,翁母隔墙不得力。
水寒手涩丝脆断,续来续去心肠烂。
草虫促促机下啼,两日催成一匹半。
输官上顶有零落,姑未得衣身不着。
当窗却羡青楼倡,十指不动衣盈箱。
【注释】
⑹烂:一作“急”。
⑺草虫:即蟋蟀。促促:象声词。虫鸣声。唐李咸用《山中夜坐寄故里友生》诗:“虫声促促催乡梦,桂影高高挂旅情。”明高启《秋怀》诗之二:“促促草下虫,催我索故衣。”促促:一作“促织”。啼:一作“鸣”。
⑻输:即输送,这里是缴纳的意思。顶:一作“头”。零落:零头,剩馀的。
⑼青楼:指妓院。倡:通“娼”,指妓女。
【翻译】
我叹息了又叹息,园中的枣熟了,却被过路人打食。我这个贫家女在为富家人织布,公婆隔着高墙帮不上任何的忙。水的冰凉的,手也冻僵了,丝线又发脆容易断。我将断了的丝接过来、理过去,弄得心肠焦愁烦乱。蟋蟀藏在织布机下不停地鸣叫,才两天便催我织成一匹半的布。织品在缴纳给官府后,还剩下一点点零碎的料子,却既不能给婆婆做一件衣裳,也不能做点东西自己穿在身上。在窗下织布的时候却羡慕起妓院的那些妓女来,她们十个指头从不劳动,穿的衣服却装满了箱子。
【鉴赏】
“输官”两句,写织妇辛辛苦苦织成的布上缴给官府后剩下的零碎料还不够给婆婆和自己做衣服,点明是官府占有了织妇的劳动果实。这样,也就形象地反映了劳动不获、获者不劳的社会现实。
最后两句描写织妇的心理:她坐在窗前羡慕青楼的娼妓手指不动而衣箱里装满了衣服www.7gushi.com。织妇不是真的羡慕妓女,这只不过是对不劳而获的人表达自己的愤慨之情而已,字里行间渗透了织妇对不合理社会现象的愤懑之情。
全诗用语贴切,对比鲜明,寓意深刻,表达了对统治者的愤慨以及对劳动人民的深切同情。