郭舒 字稚行

《郭舒,字稚行》出自文言文《郭舒传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸称舒当为后来之秀,终成国器。始为领军校尉,坐擅放司马彪,系廷尉,世多义之。
王澄闻其名,引为别驾。澄终日酣饮,不以众务在意,舒常切谏之。及天下大乱,又劝澄修德养威,保完州境。澄虽不能从,然重其忠亮。荆土士人宗庾廞尝因酒忤澄,澄怒,叱左右棒廞。舒厉色谓左右曰:“使君过醉,汝辈何敢妄动!”澄恚曰:“别驾狂邪,诳言我醉!”因遣掐其鼻,灸其眉头,舒跪而受之。澄意少释,而廞遂得免。
澄之奔败也,欲将舒东下,舒曰:“舒为万里纪纲①,不能匡正,令使君奔亡,不忍渡江。”乃留屯沌口,采稆湖泽以自给。乡人盗食舒牛,事觉,来谢。舒曰:“卿饥,所以食牛耳,余肉可共啖之。”世以此服其弘量。
舒少与杜曾厚,曾尝召之,不往,曾衔之。至是,澄又转舒为顺阳太守,曾密遣兵袭舒,遁逃得免。
王敦召为参军,转从事中郎。敦谋为逆,舒谏不从,使守武昌。高官督护缪坦尝请武昌城西地为营,太守乐凯言于敦曰:“百姓久买此地,种菜自赡,不宜夺之。”敦大怒曰:“王处仲②不来江湖,当有武昌地不,而人云是我地邪!”凯惧,不敢言。舒曰:“公听舒一言。”敦曰:“平子③以卿病狂,故掐鼻灸眉头,旧疢④复发邪!”舒曰:“古之狂也直。昔尧立诽谤之木,舜置敢谏之鼓,然后事无枉纵。公为胜尧、舜邪?乃逆折舒,使不得言。何与古人相远!”敦曰:“卿欲何言?”舒曰:“缪坦可谓小人,疑误视听,夺人私地,以强陵弱。晏子称君曰其可臣献其否以成其可是以舒等不敢不言。”敦即使还地。众咸壮之。敦重舒公亮,给赐转丰,数诣其家。表为梁州刺史。
【注释】
①纪纲:指州郡官员
②处仲:王敦的字
③平子:王澄的字
【翻译】
郭舒,字稚行。他年幼的时候请求母亲让他拜师求学,学了一年多就回家了,粗略懂得了为人处事的要义。乡里人、宗族人都称他会是后起之秀,最终成为国家的栋梁之材。郭舒开始做官担任领军校尉,因为犯了擅自释放司马彪的罪过,被廷尉拘囚,当时的人大多认为他为人仗义。
王澄听说了郭舒的声名,征召他担任别驾。王澄整天痛饮,不把政务放在心上。郭舒经常直言劝谏他。等到天下大乱的时候,郭舒又劝王澄修养德行,树立威望,保全州境。王澄虽然没有听从郭舒的劝告,但是敬重他的忠诚坚贞。荆州当地的读书人宗庾廒曾经因为饮酒得罪了王澄,王澄发怒,命令手下人棒打宗庾廒。郭舒神色严厉地对王澄的手下说:“使君喝得太多了,你们这些人怎么敢胡乱行动!”王澄发怒说:“别驾发狂了吗?诓骗说我醉了!”于是让人掐他的鼻子,烫他的眉头,郭舒跪着承受。王澄的怒气稍稍缓解,而宗庾廒也就免于处罚。
王澄失败奔逃的时候,想带郭舒渡江向东撤退,郭舒说:“我作为州郡官员,不能匡正乱世,却令使君奔逃,我不忍心渡江。”于是留守在沌口,在湖泽里采集野生的稻子养活自己。乡下人偷吃了郭舒的牛,事情被发觉,偷牛的人来谢罪。郭舒说:“你饿了,所以才吃我的牛,剩下的肉可以与我一起吃。”世人因此佩服他宽宏的度量。
郭舒年轻时与杜曾交情深厚,杜曾曾经征召郭舒,郭舒不肯前往,杜曾对他(这件事)怀恨在心。到这时候,王澄又调郭舒担任顺阳太守,杜曾暗中派兵袭击郭舒,郭舒逃走免于灾难。
王敦征召郭舒担任参军,又转任从事中郎。王敦谋划造反,郭舒劝谏他,王敦没有听从,就派郭舒驻守武昌。高官督护缪坦曾请求把武昌城西的土地设为营地,太守乐凯对王敦说:“老百姓很久以前就买了这块地,种菜供养自己,不应该夺走他们的土地。”王敦大怒说:“我王处仲不来湖北,会有武昌这个地方吗?人们说这就是我的土地!”乐凯畏惧。不敢说话。郭舒说:“请您听我一句话。”王敦说:“王澄因为你WWw.7gushi.com得了狂病,所以掐你的鼻子,烫你的眉头,你旧病复发了吧!”郭舒说:“古代的狂就是正直。从前尧立下让人进谏的木牌,舜设置让人进谏的鼓,这以后就不会有冤枉无辜和放纵有罪的事情了。您能超过尧舜吗?竟然阻止我,不让我说话,您怎么跟古人相差那么远!”王敦说:“你想说什么?”郭舒说:“缪坦可以说是个小人,迷惑贻误视听,夺走别人的私地,以强欺弱。晏子说:‘国君说可行,臣子说不行,这样才能成就国君的可行,因此我等不敢不说。”’王敦就让缪坦归还了土地。人们都称赞郭舒为人豪壮。王敦敬重郭舒公正诚信,赐予变得丰厚,多次到郭舒家拜访,上表推荐郭舒担任梁州刺史。

文言文《郭舒 字稚行》相关信息

  • ·文言文《左思传》--文言文《左思传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】左思,字太冲,齐国临淄人也。家世儒学。父雍,起小吏,以能擢授...
  • ·文言文《何琦字万伦 司空充之从兄也》--《何琦字万伦,司空充之从兄也》出自文言文《何琦传》,其古诗全文翻译如下:【原文】何琦,字万伦,司空充之从兄也。祖父龛,后...
  • ·文言文《何琦传》--文言文《何琦传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】何琦,字万伦,司空充之从兄也。祖父龛,后将军。父阜,淮南内史...
  • ·文言文《刘殷字长盛 新兴人也》--《刘殷字长盛,新兴人也》出自文言文《刘殷传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘殷,字长盛,新兴人也。高祖陵,汉光禄大夫。殷...
  • ·文言文《刘殷传》--文言文《刘殷传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘殷,字长盛,新兴人也。高祖陵,汉光禄大夫。殷七岁丧父,哀毁...
  • ·文言文《何攀字惠兴 蜀郡郫人也》--《何攀字惠兴,蜀郡郫人也》出自文言文《何攀传》,其古诗全文翻译如下:【原文】何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主簿。刺史皇...
  • ·文言文《何攀传》--文言文《何攀传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】何攀,字惠兴,蜀郡郫人也。仕州为主簿。刺史皇甫晏为牙门张弘所...
  • ·文言文《张翰字季鹰 吴郡吴人也》--《张翰字季鹰,吴郡吴人也》出自文言文《张翰传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张翰,字季鹰,吴郡吴人也。父俨,吴大鸿胪。翰...
  • ·文言文《张翰传》--文言文《张翰传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张翰,字季鹰,吴郡吴人也。父俨,吴大鸿胪。翰有清才,善属文,...
  • ·文言文《郭舒 字稚行》--《郭舒,字稚行》出自文言文《郭舒传》,其古诗全文翻译如下:【原文】郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、...
  • ·文言文《郭舒传》--文言文《郭舒传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】郭舒,字稚行。幼请其母从师,岁余便归,粗识大义。乡人、宗人咸...
  • ·文言文《荀勖字公曾 颍川颍阴人》--《荀勖字公曾,颍川颍阴人》出自文言文《荀勖传》,其古诗全文翻译如下:【原文】荀勖,字公曾,颍川颍阴人,汉司空爽曾孙也。父...
  • ·文言文《荀勖传》--文言文《荀勖传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】荀勖,字公曾,颍川颍阴人,汉司空爽曾孙也。父早亡。勖依于舅氏...
  • ·文言文《刘伶字伯伦 沛国人也》--《刘伶字伯伦,沛国人也》出自文言文《刘伶传》,其古诗全文翻译如下:【原文】刘伶,字伯伦,沛国人也。身长六尺,容貌甚陋。放...
  • ·文言文《刘伶传》--文言文《刘伶传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】刘伶,字伯伦,沛国人也。身长六尺,容貌甚陋。放情肆志,常以细...
  • ·文言文《潘岳字安仁 荥阳中牟人也》--《潘岳字安仁,荥阳中牟人也》出自文言文《潘岳传》,其古诗全文翻译如下:【原文】潘岳,字安仁,荥阳中牟人也。祖瑾,安平太守...
  • ·文言文《潘岳传》--文言文《潘岳传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】潘岳,字安仁,荥阳中牟人也。祖瑾,安平太守。父芘,琅玡内史。...
  • ·文言文《王逊字邵伯 魏兴人也》--《王逊字邵伯,魏兴人也》出自文言文《王逊传》,其古诗全文翻译如下:【原文】王逊,字邵伯,魏兴人也。仕郡察孝廉,为吏部令史...
  • ·文言文《王逊传》--文言文《王逊传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王逊,字邵伯,魏兴人也。仕郡察孝廉,为吏部令史,转殿中将军,...
  • ·文言文《郑袤字林叔 荥阳开封人也》--《郑袤字林叔,荥阳开封人也》出自文言文《郑袤传》,其古诗全文翻译如下:【原文】郑袤,字林叔,荥阳开封人也。父泰,扬州刺史...