王珪传

文言文《王珪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:
【原文】
王珪,字叔玠。性沈澹,为人雅正,恬于所遇,交不苟合。时太宗召为谏议大夫。帝尝曰:“君臣同德,则海内安。朕虽不明,幸诸公数相谏正,庶致天下于平。”珪进曰:“古者,天子有诤臣七人,谏不用,则相继以死。今陛下开圣德,收采刍言,臣愿竭狂瞽,以佐陛下。”珪推诚纳善,每存规益,帝益任之。
它日进见,有美人侍帝侧。帝指之曰:“庐江不道,贼其夫而纳其室,何有不亡乎?”珪避席曰:“陛下以庐江为是邪?非邪?”帝曰:“杀人而取妻,乃问朕是非,何也?”对曰:“臣闻齐桓公之郭,问父老曰‘郭何故亡?’曰:‘以其善善而恶恶也。’公曰:‘若子之言,乃贤君也,何至于亡?’父老曰:‘不然,郭君善善不能用,恶恶不能去,所以亡。’今陛下知庐江之亡,其姬尚在,窃谓陛下以为是。审知其非,所谓知恶而不去也。”帝嗟美其言。
帝使太常少卿祖孝孙以乐律授宫中音家,伎不进,数被让。珪与温彦博同进曰:“孝孙,修谨士,陛下使教女乐,又责谯之,天下其以士为轻乎!”帝怒曰:“卿皆我腹心,乃附下罔上,为人游说邪?”彦博惧,谢罪,珪不谢,曰:“臣本事前宫,罪当死,陛下矜其性命,引置枢密,责以忠效。今疑臣以私,是陛下负臣,臣不负陛下。”帝默然惭,遂罢。
时珪与玄龄等同辅政。帝谓曰:“卿为朕言玄龄等材,且自谓孰与诸子贤?”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄;兼资文武,出将入相,臣不如靖;敷奏详明,出纳惟允,臣不如彦博;济繁治剧,众务必举,臣不如胄;以谏诤为心,耻君不及尧、舜,臣不如征。至激浊扬清,疾恶好善,臣于数子有一日之长。”帝称善。
【注释】
①雅正:正直
②刍言:谦辞。草野鄙陋者的议论
③贼:杀害、残害
【翻译】
王珪,字叔玠。性情沉静恬淡,为人正直,安于所遇,与人交往不苟且附和。当时太宗任命他为谏议大夫。太宗曾经说:“群臣同心同德,那么国家就会安定。朕虽不是贤明之君,但幸而有各大WWw.7gushi.com臣常加规劝纠正朕的过失,但愿这样可以使天下太平吧。”王珪进言说:“古时天子有谏诤之臣七人,都因谏言不被采用,而相继死去。现在陛下发扬您的美德,采纳像我们这样的草野之人的意见,我愿竭尽愚钝之力,来辅佐陛下。”王珪推广诚心,采纳善言,并常常思念规劝皇上使他受益,皇帝更加信任他。
一天,王珪进见,看见有一美人在皇上身边侍候。太宗指着她说:“庐江王不行道义,杀了她的丈夫而纳她为妾,怎么会不灭亡呢?”王珪离开座位回答说:“陛下认为庐江王做得对还是不对呢?”皇上说:“杀了人却纳那人之妻,竟然还问朕是对还是错,为什么呢?”王珪回答说:“我听说齐桓公到郭国,问老百姓说:‘郭公为什么灭亡?’老百姓回答说:‘因为他能分清什么是善什么是恶。’齐桓公说:‘如像你们这么说,他就是一个明君了,可为什么会到了灭亡的地步呢?’老百姓说:‘不是这样的,郭君知道是好的意见却不采纳,知道是错的事情却不停止做,所以灭亡。’如今陛下知道庐江王灭亡的原因,他的美姬还在你的身边,我看陛下认为这样做是对的。知道那是错的事情(却还要继续做),这就是知道不对的却不停止去做啊。”太宗感叹且十分欣赏他的话。
太宗派太常少卿祖孝孙用乐律来教授宫中的乐人,因这些乐人的技能没有长进,孝孙多次被皇上责怪。王珪与温彦博共同进言说:“孝孙是恭谨之士,陛下让他来教女乐,又责备他,国人岂不认为皇上太轻视士人了吗?”太宗十分愤怒地说:“你们这些人都是朕的心腹之臣,竟然附顺下人欺瞒朕,替人游说说情吗?”彦博惧怕,谢罪,(但)王珪不谢罪,他说:“我本来侍奉前皇太子,罪当受死,陛下您怜惜我的性命,任用我,让我担任重要的职务,并要求我忠诚效力。现在陛下因私心而怀疑我,这是陛下对不起我,我没有辜负陛下。”皇上默不作声,感到惭愧,于是就不再追究了。
当时,王珪与玄龄等一同辅佐朝政。太宗对他说:“你给朕评评玄龄等人的才干,并且说说,你与这些人相比谁更贤能?”王珪回答说:“勤恳奉公为国,朝中事情知道了没有不关心处理的,我不如玄龄;文才武略,将相之才兼备,我不如李靖;上奏详尽明了,思虑恰当公允,我不如彦博;治理繁重事务,事事必办妥,我不如戴胄;把谏诤作为自己的职责,以国君不及尧、舜为耻辱,我不如魏征。至于抨击坏人坏事奖励好人好事,疾恨邪恶喜好善美,我和他们相比有一点点长处。”太宗称好。

文言文《王珪传》相关信息

  • ·文言文《郑雍传》--文言文《郑雍传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】郑雍字公肃,襄邑人。进士甲科,调兖州推官。韩琦上其文,召试秘...
  • ·文言文《周执羔字表卿 信州弋阳人》--《周执羔字表卿,信州弋阳人》出自文言文《周执羔传》,其古诗全文翻译如下:【原文】周执羔,字表卿,信州弋阳人。宣和六年举进...
  • ·文言文《周执羔传》--文言文《周执羔传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】周执羔字表卿,信州弋阳人。宣和六年举进士。授湖州司士曹事,...
  • ·文言文《陈尧佐字希元 其先河朔人》--《陈尧佐字希元,其先河朔人》出自文言文《陈尧佐传》,其古诗全文翻译如下:【原文】陈尧佐字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新...
  • ·文言文《陈尧佐传》--文言文《陈尧佐传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】陈尧佐字希元,其先河朔人。高祖翔,为蜀新井令,因家焉,遂为...
  • ·文言文《李朴字先之 虔之兴国人》--《李朴字先之,虔之兴国人》出自文言文《李朴传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李朴字先之,虔之兴国人。登绍圣元年进士第,移...
  • ·文言文《李朴传》--文言文《李朴传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李朴字先之,虔之兴国人。登绍圣元年进士第,移西京国子监教授,...
  • ·文言文《张洽字元德 临江之清江人》--《张洽字元德,临江之清江人》出自文言文《张洽传》,其古诗全文翻译如下:【原文】张洽字元德,临江之清江人。洽少颖异,从朱熹...
  • ·文言文《张洽传》--文言文《张洽传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】张洽字元德,临江之清江人。洽少颖异,从朱熹学,自《六经》传注...
  • ·文言文《李沆字太初 洺州肥乡人》--《李沆字太初,洺州肥乡人》出自文言文《李沆传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李沆字太初,洺州肥乡人。太平兴国五年,举进士...
  • ·文言文《李沆传》--文言文《李沆传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】李沆字太初,洺州肥乡人。太平兴国五年,举进士甲科。后入翰林为...
  • ·文言文《程大昌字泰之 徽州休宁人》--《严程大昌字泰之,徽州休宁人》出自文言文《程大昌传》,其古诗全文翻译如下:【原文】程大昌字泰之,徽州休宁人。孝宗即位,迁...
  • ·文言文《程大昌传》--文言文《程大昌传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】程大昌字泰之,徽州休宁人。孝宗即位,迁著作佐郎。帝初政,锐...
  • ·文言文《严震字遐闻 梓州盐亭人》--《严震字遐闻,梓州盐亭人》出自文言文《严震传》,其古诗全文翻译如下:【原文】严震,字遐闻,梓州盐亭人。本农家子,以财役里...
  • ·文言文《严震传》--文言文《严震传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】严震字遐闻,梓州盐亭人。本农家子,以财役里闾。至德、干元中,...
  • ·文言文《吕元膺字景夫 郓州东平人》--《吕元膺字景夫,郓州东平人》出自文言文《吕元膺传》,其古诗全文翻译如下:【原文】吕元膺,字景夫,郓州东平人。姿仪瑰秀,有...
  • ·文言文《吕元膺传》--文言文《吕元膺传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】吕元膺字景夫,郓州东平人。姿仪瑰秀,有器识。始游京师,谒故...
  • ·文言文《秦琼传》--文言文《秦琼传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】秦琼字叔宝,齐州历城人,始为隋将来护儿帐内,母丧,护儿遣使襚...
  • ·文言文《褚遂良传》--文言文《褚遂良传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】褚遂良,字登善。贞观中,累迁起居郎。博涉文史,工隶楷。太宗...
  • ·文言文《王珪传》--文言文《王珪传》出自栏目《文言文大全》,其诗文如下:【原文】王珪,字叔玠。性沈澹,为人雅正,恬于所遇,交不苟合。时太宗召...