寇隽字祖俊 上谷昌平人也

《寇隽字祖俊,上谷昌平人也》出自文言文《寇隽传》,其古诗全文翻译如下:
【原文】
寇隽字祖俊,上谷昌平人也。祖赞,魏南雍州刺史。父臻,安远将军、郢州刺史。
隽性宽雅,幼有识量,好学强记。兄祖训、祖礼及隽,并有志行。闺门雍睦,白首同居。父亡虽久,而犹于平生所处堂宇,备设帷帐几杖,以时节列拜,垂涕陈荐,若宗庙焉。吉凶之事,必先启告,远行往返,亦如之。性又廉恕,不以财利为心。家人曾卖物与人,而剩得绢五匹。隽于后知之,乃曰:“恶木之阴,不可暂息;盗泉①之水,无容误饮。得财失行,吾所不取。”遂访主还之。其雅志如此。
以选②为魏孝文帝挽郎,除奉朝请。大乘贼起,燕齐扰乱,隽参护军事东讨,以功授员外散骑侍郎,迁尚书左民郎中。以母忧不拜。正光三年,拜轻车将军,迁扬烈将军、司空府功曹参军,转主簿。时灵太后临朝,减食禄官十分之一,造永宁佛寺,令隽典之。资费巨万,主吏不能欺隐。寺成,又极壮丽。灵太后嘉之,除左军将军。
永安初,华州民史底与司徒杨椿讼田。长史以下,以椿势贵,皆言椿直,欲以田给椿。隽曰:“史底穷民,杨公横夺其地。若欲损不足以给有余,见使雷同,未敢闻命。”遂以地还史底。孝庄帝后知之,嘉隽守正不挠,即拜司马,赐帛百匹。其附椿者,咸谴责焉。
二年,出为左将军、梁州刺史。民俗荒犷,多为盗贼。隽乃令郡县立庠序,劝其耕桑,敦以礼让,数年之中,风俗顿革。梁遣其将曹琰之镇魏兴,继日版筑。琰之屡扰疆场,边人患之。隽遣长史杜休道率兵攻克其城,并擒琰之。琰之即梁大将军景宗之季弟也。于是梁人惮焉。属魏室多故,州又僻远,梁人知无外援,遂遣大兵顿魏兴,志图攻取。隽抚励将士,人思效命。梁人知其得众心也,弗之敢逼。隽在州清wwW.7gushi.com苦,不治产业。秩满,其子等并徒步而还。吏人送隽,留连于道,久之乃得出界。
【注释】
①盗泉:在山东泗水县。县内有87处泉水,只有盗泉不流,其余皆汇入泗河。《尸子》:“(孔子)过于盗泉,渴矣,而不饮,恶其名也。”
②选:量才授官
【翻译】
寇隽字祖俊,是上谷昌平人。祖父寇赞,曾做魏南雍州刺史。父亲寇臻,担任过安远将军、郢州刺史。
寇隽性情宽厚文雅,从小有见识和度量,喜欢学习,记忆力好。兄长寇祖训、寇祖礼和寇隽,都有志向,有德行。寇隽一家友好和睦,和祖辈人住在一起。虽然他的父亲去世已经很长时间了,但还是在父亲平生所居住的房屋内,齐备地陈设帷帐、倚几和手杖,按时节依次祭拜,流着泪陈献祭品,如同祭祀宗庙。好事坏事,一定要先对着灵位禀报,离家远行往返,也都要像这样。性情又清廉仁爱,不将财利放在心上。家人曾经从已卖物品中留下五匹绢。寇隽在后来知道了这件事,就说道:“不好的树木下的阴凉,暂时休息也不行;盗泉的水,不可错喝。获得钱财却丧失德行,我是不愿这样做的。”于是寻找到买主,将绢归还给他。他平时的美好志向就是如此。
因为朝廷量才选用人才寇隽成为魏孝文帝挽郎,任命为奉朝请。大乘贼反叛,燕赵动乱不安,寇隽参与监督军事东讨,因为立了功授予员外散骑侍郎,升任尚书左民郎中。因为母亲去世没有赴任。正光三年,授予轻车将军,调任扬烈将军、司空府功曹参军,很快升任主簿。当时灵太后摄政,减去官吏俸禄的十分之一,建造永宁佛寺,命令寇隽掌管此事。建造费用极多,下级主事的官吏无法欺瞒。寺庙建成后,十分壮丽。灵太后表彰了寇隽,任命他为左军将军。
永安初年,华州百姓史底与司徒杨椿打田产官司。长史以下的官员,因为杨椿是权贵,全都说杨椿有理,要将田地给杨椿。寇隽说:“史底是贫困不堪的百姓,杨公还要强行夺他的土地。如果要损不足以给有余,让我也随声附和,我不敢听命。”于是将土地还给史底。孝庄帝后来知道了这件事,嘉奖寇隽坚守正道不屈服,马上委任他为司马,赐给他一百匹帛。那些投靠杨椿替他说话的,都受到了谴责。
永安二年,出京城担任左将军、梁州刺史。当地风俗野蛮,很多人成为盗贼。寇隽就下令郡县建立学校,奖励他们从事农业生产,用礼让勉励他们,数年之中,风俗顿时为之一变。梁朝派遣他的将领曹琰之镇守魏兴,日夜抢建魏兴城墙。曹琰之经常侵扰边境,边境的人都很担心。寇隽派遣长史杜休道率军队攻克魏兴,活捉了曹琰之。曹琰之是梁大将军景宗的最小的弟弟。从此梁朝人害怕了。适逢魏朝发生了很多事,梁州又很偏远,梁朝人知道梁州没有外援,于是派遣大军驻扎在魏兴,目的是攻取梁州。寇隽安抚激励将士,大家人人都愿舍命效力。梁人得知他受到众人的衷心拥戴,不敢靠近梁州。寇隽任州刺史简朴清苦,不置办家业。任职期满,他儿子等人都步行回去。州吏百姓给寇隽送行,一路留恋不舍,经过多时才走出州境。

文言文《寇隽字祖俊 上谷昌平人也》相关信息

  • ·文言文《姚仲孙字茂宗》--《姚仲孙字茂宗》出自文言文《姚仲孙传》,其古诗全文翻译如下:【原文】姚仲孙字茂宗,本曹南着姓。曾祖仁嗣,陈州商水令,因家...
  • ·文言文《姚仲孙传》--文言文《姚仲孙传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】姚仲孙字茂宗,本曹南着姓。曾祖仁嗣,陈州商水令,因家焉。仲孙早...
  • ·文言文《李之芳字邺园 山东武定人》--《李之芳字邺园,山东武定人》出自文言文《李之芳传》,其古诗全文翻译如下:【原文】李之芳,字邺园,山东武定人。顺治四年进士...
  • ·文言文《李之芳传》--文言文《李之芳传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】李之芳,字邺园,山东武定人。顺治四年进士,授金华府椎官。卓异,...
  • ·文言文《阴兴 字君陵》--《阴兴,字君陵》出自文言文《阴兴传》,其古诗全文翻译如下:【原文】阴兴,字君陵,光武皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,...
  • ·文言文《阴兴传》--文言文《阴兴传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】阴兴,字君陵,光武皇后同母弟也。建武二年,为黄门侍郎,典将武骑,...
  • ·文言文《萧何传》--文言文《萧何传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】陈豨反,上自将,至邯郸。而韩信谋反关中,吕后用何计诛信。上已闻诛...
  • ·文言文《冯鲂字孝孙 南阳湖阳人》--《冯鲂字孝孙,南阳湖阳人》出自文言文《冯鲂传》,其古诗全文翻译如下:【原文】冯鲂字孝孙,南阳湖阳人。王莽末,四方溃畔,鲂...
  • ·文言文《冯鲂传》--文言文《冯鲂传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】冯鲂字孝孙,南阳湖阳人。王莽末,四方溃畔,鲂乃聚宾客,招豪杰,作...
  • ·文言文《司马错与张仪争论于秦惠王前》--《司马错与张仪争论于秦惠王前》出自文言文《司马错论伐蜀》,其古诗全文翻译如下:【原文】司马错与张仪争论于秦惠王前,司马错...
  • ·文言文《司马错论伐蜀》--文言文《司马错论伐蜀》选自初中文言文大全,其诗文如下:【前言】《司马错论伐蜀》选自《战国策·秦策》。前316年,秦王想利...
  • ·文言文《吴昌裔字季永 中江人》--《吴昌裔字季永,中江人》出自文言文《吴昌裔传》,其古诗全文翻译如下:【原文】吴昌裔,字季永,中江人。蚤孤,与兄泳痛自植立...
  • ·文言文《吴昌裔传》--文言文《吴昌裔传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】吴昌裔,字季永,中江人。蚤孤,与兄泳痛自植立,不肯逐时好,得程...
  • ·文言文《马孟祯字泰符 桐城人》--《马孟祯字泰符,桐城人》出自文言文《马孟祯传》,其古诗全文翻译如下:【原文】马孟祯,字泰符,桐城人。万历二十六年进士。授...
  • ·文言文《马孟祯传》--文言文《马孟祯传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】马孟祯,字泰符,桐城人。万历二十六年进士。授分宜知县。将内召,...
  • ·文言文《高颎字昭玄 自云渤海蓓人也》--《高颎字昭玄,自云渤海蓓人也》出自文言文《高颊传》,其古诗全文翻译如下:【原文】高颎,字昭玄,自云渤海蓓人也。父宾,背齐...
  • ·文言文《高颊传》--文言文《高颊传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】高颎,字昭玄,自云渤海蓓人也。父宾,背齐归周,大司马独孤信引为僚...
  • ·文言文《淮南厉王长者 高祖少子也》--《淮南厉王长者,高祖少子也》出自文言文《淮南衡山列传》,其古诗全文翻译如下:【原文】淮南厉王长者,高祖少子也,其母故赵王...
  • ·文言文《淮南衡山列传》--文言文《淮南衡山列传》选自初中文言文大全,其诗文如下:【原文】淮南厉王长者,高祖少子也,其母故赵王张敖美人。高祖八年,从...
  • ·文言文《寇隽字祖俊 上谷昌平人也》--《寇隽字祖俊,上谷昌平人也》出自文言文《寇隽传》,其古诗全文翻译如下:【原文】寇隽字祖俊,上谷昌平人也。祖赞,魏南雍州刺...