宇文融传阅读答案-宇文融传翻译赏析

宇文融是京兆府万年县人,是隋朝平昌县公宇文耺的第四代孙子。他祖父宇文节,精通法制命令,贞观年间任尚书右丞,谨慎干练能保持节操。江夏王李道宗因私事找他帮忙,他奏报了,唐太宗很高兴,赐给他绸缎两百匹,犒劳他说:“我现不任命左、右仆射,正因为您在官署里。”永徽初年,升任黄门侍郎、同中书门下三品,接替于志宁任侍中,因与房遗爱关系好受wWw.7gushi.com牵连,贬到桂州,后去世了。

宇文融明察善辩,有官吏才干。开元初年,调任富平县主簿官。源乾曜、孟温相继担任京兆尹,认为他是贤才,都重礼相待。当时全国户籍不全,人们多离开本籍,到其他地方生活,来逃避赋税。

豪强兼并弱者,州县官无法制止。宇文融以监察御史身份奏报解决办法,请求清查全国户口,征收逃亡人家的赋税和多余的田地来增加国家收入。唐玄宗任命宇文融为复田劝农使,检查账目和封爵的符节,查获了很多假封爵和逃亡户。

后升任兵部员外郎,兼任侍御史。宇文融就任命慕容琦、韦洽、裴宽、班景倩、库狄履温、贾晋等二十九人为劝农判官、代理御史,分别巡查各州县,复核田地,招民入籍并让他们各自从业。他又兼任租地安辑户口使。这时各地查出无户籍的人家八十万户,无主田地也和这差不多。

这年年终,国家收入了几百万贯钱。皇帝高兴了,提升他为御史中丞。但下属官吏想讨好宇文融,不能不侵扰百姓,报假数字,只想多查出,而流民很多又逃亡了。起初,议论的人认为多此一举,多方批评,但皇帝倾向他,宰相源乾曜等人也赞同他的办法。后来又召集百官都来讨论,大臣们都附和不敢持异议,只有户部侍郎杨认为征收籍外田的赋税,会使老百姓贫困,得不偿失。不久,杨被判罪贬官。宇文融又自己请求坐传车巡视全国,不论大事小事,要求先报告劝农使,然后再报告中书省,中书省也要听他的意见再做决断。宇文融所到之处,召见年长的人,宣布皇帝的诏命,老百姓有的感动得流泪,他派使者回京报告了这情况,皇帝就下诏书说:“增收流户赋税的地方,都建立常平仓、增加粮食储备,根据情况发放和征收,官府提倡成立农社,让穷人和富人互相帮助。凡是农忙时节,州县日常劳役全部停止,让他们去收割。流户才入籍的,十个道各派官员安抚,让他们能安居乐业。恢复旧业以后,各州县每季度申报一次,不要再立名目。”

中书令张说一贯讨厌宇文融,宇文融每次提出计划,张说就从全局角度来和他在朝廷上争论。宇文融察觉张说对他不怀好意,想抢先利用机会中伤他。

张九龄对张说说:“宇文融刚当权,善诡辩、多诈谋,您不要轻视他。”张说说“:这鼠辈能怎么样?”遇上皇帝封泰山回来,宇文融因科举时间接近冬季,请求将吏部分为十批人主持考试。皇帝下诏命宇文融和礼部尚书苏耢、刑部尚书韦抗、工部尚书卢从愿、右散骑常侍徐坚、蒲州刺史崔琳、魏州刺史崔沔、荆州长史韦虚心、郑州刺史贾曾、怀州刺史王丘分管。

但不让互相干预,都由皇帝决定。宇文融奏报科举的事情,张说多次打了回去,宇文融发怒了,就和御史大夫崔隐甫等人在朝廷上弹劾张说招术士占星和接受贿赂,张说因此被罢免了宰相。宇文融担心张说还会被任用,不断诋毁他。皇帝讨厌他们结党争斗,下诏将张说、崔隐甫免官,把宇文融贬出京城任魏州刺史。

当时河北道发大水,很快有诏命他任河北道宣抚使。不久兼任检校汴州刺史,河南、河北道沟渠、堤堰、决九河使。

他又上奏请求开垦九河故道作为稻田,加上买卖和陆运做本钱,把利润收归官府。虽然发起了很多劳役,但终于没有成果。后调进京城任鸿胪卿,兼任户部侍郎。第二年,升任黄门侍郎、同中书门下平章事。宇文融说“:假如让我当权几个月,全国就没有问题了。”他又推荐宋瞡任右丞相,裴耀卿任户部侍郎,许景先为工部侍郎,当时的人都称赞他知人善任。但他性格急躁,很少归功部下。当宰相后,每天和宾客旧友等畅饮。但他精明敏捷论辩反应快,即使是皇帝也不能难倒他。信安王李任朔方节度使,宇文融害怕他的权力,指使侍御史李宙弹劾他。李探听到了,通过玉真公主、高力士自己奏报了。第二天,李宙上奏,皇帝发怒了,把宇文融罢相贬为汝州刺史。他当宰相共一百天就去职了,但钱粮收入从此也就减少了。皇帝又想念他,责备宰相们说:“你们宣扬宇文融的坏处,我已把他治罪了,但国家用度不够,怎么办呢?”裴光庭等人无话可答,就指使有关部门弹劾宇文融结交不法之徒,滥用权势,他的儿子接受贿赂、行为不检点,于是把宇文融贬为平乐县尉。

一年多以后,司农少卿揭发宇文融在汴州贪污官府利息钱无数,给事中冯绍烈援引法律条文罗织证实了罪状,皇帝下诏将他流放到岩州。他路过广州,拖延着不上路,被都督狄仁忠责备,惶恐不安地上了路。在路上去世了。

当初,宇文融设置很多使臣来满足皇上奢侈的愿望,老百姓都忧愁害怕。

有关部门逐渐丧失职权,是从宇文融开始的。皇帝还怀念他过去的功劳,赠官为台州刺史。后来靠理财被重用的人接连不断,人们说都是继承宇文融的。

随机文章

  • ·崔光远传阅读答案-崔光远传翻译赏析-旧唐书
  • ·裴冕传阅读答案-裴冕传翻译赏析-旧唐书
  • ·李泌传阅读答案-李泌传翻译赏析-旧唐书
  • ·苗晋卿传阅读答案-苗晋卿传翻译赏析-旧唐书
  • ·房琯传阅读答案-房琯传翻译赏析-旧唐书
  • ·郭子仪传阅读答案-郭子仪传翻译赏析-旧唐书
  • ·李嗣业传阅读答案-李嗣业传翻译赏-旧唐书
  • ·李光弼传阅读答案-李光弼传翻译-旧唐书
  • ·封常清传阅读答案-封常清传翻译赏析-旧唐书
  • ·哥舒翰传阅读答案-哥舒翰传翻译赏析-旧唐书
  • ·高仙芝传阅读答案-高仙芝传翻译赏析-旧唐书
  • ·杨慎矜传阅读答案-杨慎矜传翻译赏析-旧唐书
  • ·韦坚传阅读答案-韦坚传翻译赏析-旧唐书
  • ·张守职传阅读答案-张守职传翻译赏析-旧唐书
  • ·宇文融传阅读答案-宇文融传翻译赏析-旧唐书
  • ·韦述传阅读答案-韦述传翻译赏析-旧唐书
  • ·吴兢传阅读答案-吴兢传翻译赏析-旧唐书
  • ·李石传阅读答案-李石传翻译赏析-旧唐书
  • ·崔隐甫传阅读答案-崔隐甫传翻译赏析-旧唐书
  • ·李勉传阅读答案-李勉传翻译赏析-旧唐书
  • ·严挺之传阅读答案-严挺之传翻译赏析-旧唐书
  • ·裴耀卿传阅读答案-裴耀卿传翻译赏析-旧唐书
  • ·齐聕传阅读答案-齐聕传翻译赏析-旧唐书
  • ·张说传阅读答案-张说传翻译赏析-旧唐书
  • ·张九龄传阅读答案-张九龄传翻译赏析-旧唐书
  • ·苏耢传阅读答案-苏耢传翻译赏析-旧唐书
  • ·苏瑰传阅读答案-苏瑰传翻译赏析-旧唐书
  • ·姚崇传阅读答案-姚崇传翻译赏析-旧唐书