瘦倚溪桥梅夜寒 雪欲消时 泪不禁弹 翦成钗胜待归看 春在西窗
“瘦倚溪桥梅夜寒。雪欲消时,泪不禁弹。翦成钗胜待归看。春在西窗,灯火更阑”出自宋朝诗人吴文英的作品《一剪梅·赠友人》,其古诗全文如下:
远目伤心楼上山。愁里长眉,别后峨鬟。暮云低压小阑干。教问孤鸿,因甚先还。
瘦倚溪桥梅夜寒。雪欲消时,泪不禁弹。翦成钗胜待归看。春在西窗,灯火更阑。
【注释】
①峨:一本作“蛾”。
②剪:一本作“翦”。
【翻译】
无。
【赏析】
《一剪梅》,周邦彦《片玉词》中有“一剪梅花万样娇”句,故名。调见周邦彦《片玉词》。又名《腊梅香》、《玉簟秋》。双调,六十字,上下片各六句四平韵。也有五十八、五十九字体。此词为六十字格。
“远目”三句,写登楼远眺。言伊人为“友人”离去而登楼远眺,但是她只见绵绵群山,却不见友人离去后的踪迹,不觉悲从中来,眉宇、发际都显出了她伤别离的形态:因愁别而双眉紧锁,因离恨而云鬟不梳也。“暮云”三句,触景生情,发泄心中的悲愁www.7gushi.com。言暮霭沉沉笼罩在小楼栏杆外的上空,这压抑得凭栏眺望的伊人更觉得苦闷烦恼。因此见到天空有只离群的孤雁飞过时,她就借题发作,怨愤地说:你(指孤鸿)为什孤零零地独自返归?鸿雁本来是传递音讯的候鸟——所谓鸿雁传书即是,现在却既没有传递来离人讯息,更没有伴他而归,所以不能不怨愤。上片伊人登楼观景而思念离人。
“瘦倚”三句,为伊人设想思念离人一景。此言伊人因思念友人久游不至而日渐消瘦。然而为了能够早些见到自己的爱人,她还是不顾自己身瘦体弱,依然每天去溪桥边斜倚着梅树盼郎归来。可是她自早至晚一盼再盼,直盼到寒雪消融,仍旧不见郎君归,所以不由得双泪涟涟,不能抑制住心头的悲哀。“剪成”三句,承上盼郎归。“钗胜”,即花胜,妇女头上的饰物。“西窗灯火”,化用李商隐《夜雨寄北》诗中“何当共剪西窗烛”的句意。“阑”,尽也。此言伊人将梅枝剪成头饰,欲待爱人归来后,可以在西窗下两个人挑灯共同欣赏,并且两人互相嬉笑,谈论别后之事,直至夜深更尽。下片设想中伊人盼郎归的情景。全词以一个女子形象出现:思别离、盼郎归,从中寄托了自己对友人离别后深深的思念之情。又可释为此是赠去姬之作。因为“钗胜”系妇女所载物,而“西窗”、“更阑”非友是姬则更明。