夜郎天外怨离居 明月楼中音信疏
“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏”出自唐朝诗人李白的作品《南流夜郎寄内》,其古诗全文如下:
夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。
北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。
【注释】
①豫章:郡名,即洪州,天宝元年(742)改为豫章郡,在今江西南昌
【翻译】
身在夜郎的我因离居而怨恨愁闷,明月楼中音信稀疏。北飞的大雁就要归尽了,仍然没有收到你的书信。
【赏析】
李白《南流夜郎寄内》诗道:“夜郎天外怨离居,明月楼中音信疏。北雁春归看欲尽,南来不得豫章书。”这是李白在盼望安陆妻子许氏的来信。“离居”和盼“豫章书”,都足以说明李白已经不是在途中流走了,已经有了一个固定的地址了。这首诗的标题中的“南流夜郎”和诗句中的“夜郎天外”说明这个固定的地点,只能是夜郎。
首句中的“怨”字,揭示了诗人内心的悲愤不平。次句言自己身在天外,妻子音信杳疏。最后写北飞的大雁都没有了,仍没有等到妻子的书www.7gushi.com信。
可知宗氏在白上流途后仍然留在江西,宗璟又何能不陪姊而随李白?“南流”,更可知其不是溯江西去而是向南。时正是在干元二年春天,按《大唐诏令集》卷八四《以春令减降囚徒制》:“其天下见禁囚徒死罪从流,流罪以下全免”之下有注曰“干元二年二月”可知,李白正是依此诏免流,时正在洞庭舟中,还没有得闻诏令。