小孤山新修一柱峰亭记

文言文《小孤山新修一柱峰亭记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
延佑五年,某以圣天子之命,召吴幼清先生于临川。七月二十八日,舟次彭泽,明日登小孤山,观其雄特险壮,浩然兴怀,想夫豪杰旷逸名胜之士,与凡积幽愤而怀感慨者之登兹山也,未有不廓然乐其高明远大而无所留滞者矣。
旧有亭,在山半,足以纳百川于足下,览万里于一瞬,泰然安坐而受之,可以终日。石级盘旋以上,甃结坚缜,阑护完固,登者忘其险焉。盖故宋江州守臣厉文翁之所筑也,距今六十二年,而守者弗虔,日就圮毁。聚足以涉,颠覆是惧。至牧羊亭上,芫秽充斥,曾不可少徙倚焉。是时彭泽邑令咸在,亦为赧然愧,赩然怒,奋然将除而治之。问守者,则曰:“非彭泽所治境也。”乃相与怃然而去。
明日过安庆,府判李侯维肃,某故人也,因以告之。曰: “此吾土也。吾为子新其亭,而更题曰‘一柱’,可乎?夫所谓‘一柱’者,将以卓然独立,无所偏倚,而震凌冲激,八面交至,终不为之动摇。使排天沃日之势,虽极天下之骄悍,皆将靡然委顺,听令其下而去,非兹峰,其孰足以当之也耶?新亭峥嵘,在吾目中矣。子当为我记之。至池阳,求通守周侯南翁为吾书之以来也。”
李侯,真定人,仕朝廷数十年,历为郎官,谓之“旧人”,文雅有高材,以直道刚气自持,颇为时辈所忌。wWw.7gushi.com久之,起佐郡,人或愤其不足,侯不屑也。观其命亭之意,亦足以少见其为人矣。且一亭之微,于郡政非有大损益也。到郡未旬日,一知其当为,即以为己任,推而知其当为之大于此者,必能有为无疑矣。
【注释】
[1]小孤山:一名小姑山,在安徽宿松东南,屹立长江中。
[2]延佑:元仁宗孛儿只斤爱育黎拔力八达的年号,共七年(1314--1320)。
[3]吴幼清(1249--1333):吴澄,字幼清,宋元之际学者,抚州崇仁(今属江西)人。入元后官至翰林学士。临川:又称抚州,今江西省中部。
[4]彭泽:在今江西东北部长江南岸,与小孤山隔水相望。次:旅途停留。
[5]雄特:雄伟突出。
[6]“想夫”三句:意谓想起那些旷放逍遥于山水名胜的杰出人物,以及所有心里郁积愤懑而怀有感慨的人,当他们登上小孤山时,都会觉得心胸开阔,乐于那样眼界高明,目光远大,而没有什么排遣不了的幽愤感慨了。“廓然”,阔大地。“其”,那样地。
[7]旧:从前,指新修的一柱峰亭之前。
[8]“足以”二句:意谓在半山的亭上,完全可以在自己脚下容纳天下的流水,从这一角放眼广大的世界。
[9]甃(zhòu)结坚缜:以砖石砌成,坚实而细密。
[10]阑:同“栏”。阑护:栏杆扶手。
[11]故宋:称已为元所亡的宋朝。江州:辖境当今江西九江一带。厉文翁:初名髯翁,宋理宗改文翁,自字圣赐,号小山居士,官至资政殿大学士。
[12]守者:指看守此亭的人。弗虔(qián):存心不诚。
[13]日就圮(pǐ)毁:一天天倒塌毁坏。
[14]“聚足”二句:谓每登一级,都要等两脚站稳,就怕倒塌倾覆。“聚足以涉”,用《礼记·曲礼》“拾级聚足”成语,“聚足”谓前脚登上一级,后脚跟上,两脚都在这一级上站稳。 “涉”即谓“拾级”,一级一级登上去。
[15]“至牧羊”三句:意谓以至于在亭上牧羊,弄得荒芜肮脏不堪,竟使人一点不能在亭上停留。“徙倚”,徘徊,流连不去。
[16]咸在:都在场。
[17]“亦为”三句:谓彭泽县令也为此感到羞愧而激怒,振足精神,要铲除荒秽,把亭管好。“赧(nǎn)然”,脸红。“赩(xì)然”,脸色深红。“奋然”,振足起来。
[18]“非彭泽”句:小孤山不属彭泽县管辖,意谓你彭泽县令管不着。
[19]怃(wǔ)然:含怒而无奈的样子。
[20]安庆:即今安徽安庆。
[21]判:知府的帮办官吏。侯:等于今语“先生”之类的尊称。
[22]某:作者自称。故人:老朋友。
[23]新其亭:整修那个亭子。“新”,使焕然一新。
[24]更(gēng)题:改题个亭名。
[25]无所偏倚:不偏侧哪边,也不倚傍什么。
[26]震凌冲激:震动,高压,冲击,灌注,谓各种打击破坏势力。
[27]八面交至:从各方面一起涌来。
[28]排天沃日:排斥上天,浇灌太阳,极言气势之盛。
[29]“虽极”句:意谓虽然把天下所有的骄横强悍的力量都使出来。
[30]靡然:倒下的样子。委顺:驯服顺从。
[31]“听令”句:谓在一柱亭下听从它的命令而离开。
[32]兹峰:这个山峰,指小孤山。
[33]当:抵挡。之:指上述强大势力。
[34]“新亭”二句:意谓自己能想像出要修建的一柱峰亭高峻特立的模样了。“峥嵘”,高峻的样子。
[35]池阳:今安徽贵池。
[36]通守:隋代官名,太守的副职,这里借以称周南翁的官职。书之:谓书写“一柱峰亭”四字。以来:把它拿来。
[37]真定:今河北正定。
[38]郎官:中央政府各部的下属官员。
[39]旧人:等于说“老派人物”,指行动与操守不合时宜。
[40]直道刚气:正直有骨气。
[41]时辈:等于说“时髦派”,指迎合世俗风气的人们。忌:顾忌,嫌恶碍事。
[42]起佐郡:被任命佐助郡守,即指任安庆府判。
[43]“人或”句:意谓有的人对于起用李维肃担任府判感到愤愤不平,认为他不够资格。
[44]不屑:谓不值得与他们计较。
【翻译】
延佑五年,我奉朝廷之命到江西临川征召吴幼清先生。七月二十八日那天,(我)把船停靠在彭泽。第二天登小孤山,看到小孤山的雄伟突出、惊险壮观,顿时有一股浩然之气充斥心中,想起那些旷放逍遥于山水名胜的杰出人物,以及所有心里郁积愤懑而怀有感慨的人,当他们登上小孤山时,没有一个不觉得觉得心胸开阔,乐于那样眼界高明,目光远大,从而没有什么排遣不了的幽愤感慨了。
从前在半山腰有一亭,(驻足亭上)完全可以在自己脚下容纳天下的流水,从这一角放眼广大的世界,泰然安坐享受美景,可以持续一整天。石阶盘旋而上,以砖石砌成,坚实而细密,路旁栏杆扶手完好坚固,登山者并不觉得它有危险。这亭子大概是故宋江州守臣厉文翁修建的吧,距今已有六十二年了,只是守亭者存心不诚,任凭这亭子一天天倒塌、毁坏石阶。每登一级,都要等两脚站稳,就怕倒塌倾覆。
到了牧羊亭,发现亭子荒芜肮脏不堪,竟使人一点不能在亭上停留。此时,彭泽的官员们都在场,他们也为此感到羞愧而激怒,振足精神,要铲除荒秽,把亭管好。询问守亭者,则说:“小孤山不属彭泽县管辖。(意谓你彭泽县令管不着)”于是大家只好含怒又无奈地离开。第二天经过安庆,府判李维肃是我的老朋友,我就把有关亭子的情况告诉他。他说:“那是我管辖的地方,我为你新修那座这亭子,并重新命名为“一柱”,可以吗?所谓‘一柱’,就是要卓然独立,不偏倚哪边,也不倚傍什么,各种打击破坏势力,从各方面一起涌来,始终不为之动摇;具有排斥上天,浇灌太阳之气势,即使把天下所有的骄横强悍的力量都使出来,都会倒下驯服,在一柱亭下听从它的命令而离开。没有这座山峰,如何能抵挡上述强大势力?我想象中新建的高峻亭子形象已经在我心中了,您应该为我写一篇记。”
李维肃是真定人,在朝廷当官几十年,历次担任郎官,被人称为有资历的老臣,儒雅且很有才华,为人正直有骨气,颇为时人所排挤。不久,被任命佐助郡守,有人对于起用李维肃担任府判感到愤愤不平,认为他不够资格,李侯不屑与他们计较。(我)体察李维肃给新亭命名的用意,也能据(此)约略看出他的为人。只是区区一亭,对郡的治理并没有大的利害影响。来到这里不到十天,我就看出李维肃只要认为自己应该做的,必已此为己任,由此可以推想,对于兴办那些比筑亭重要的大事,他一定能够有所作为。 

小孤山新修一柱峰亭记相关古诗词

  • ·古诗《梁大夫有宋就者》--文言文《梁大夫有宋就者》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】梁大夫有宋就者,尝为边县令,与楚邻界。梁之边亭与楚之...
  • ·古诗《陶侃尝出游》--文言文《陶侃尝出游》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】陶侃尝出游,见人持一把未熟稻,侃问:“用此何为?”人云:...
  • ·古诗《昔有医人 自媒能治背驼》--文言文《昔有医人,自媒能治背驼》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】昔有医人,自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者...
  • ·古诗《假道伐虢》--文言文《假道伐虢》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】“晋荀息请以屈产之乘与垂棘之壁,假道于虞以伐虢。公曰:‘是...
  • ·古诗《北人生而不识菱者 仕于南方》--“北人生而不识菱者,仕于南方”出自文言文《北人食菱》,其古诗原文如下:【原文】北人生而不识菱者,仕于南方。席上食菱,并壳...
  • ·古诗《王祥事后母朱夫人甚谨》--“王祥事后母朱夫人甚谨”出自文言文《王祥事后母》,其古诗原文如下:【原文】王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母...
  • ·古诗《王祥事后母》--文言文《王祥事后母》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】王祥事后母朱夫人甚谨。家有一李树,结子殊好,母恒使守之。...
  • ·古诗《预浩造塔》--文言文《预浩造塔》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】开宝寺塔,在京师诸塔中最高,而制度甚精,都料匠喻皓所造也。...
  • ·古诗《延佑五年 某以圣天子之命》--“延佑五年,某以圣天子之命”出自文言文《小孤山新修一柱峰亭记》,其含义如下:【原文】延佑五年,某以圣天子之命,召吴幼清先...
  • ·古诗《小孤山新修一柱峰亭记》--文言文《小孤山新修一柱峰亭记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】延佑五年,某以圣天子之命,召吴幼清先生于临川。...