邹与鲁哄

文言文《邹与鲁哄》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:
【原文】
邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛之,则不可胜诛;不诛,则疾视其长上之死而不救。如之何则可也?”
孟子对曰:“凶年饥岁,君之民,老弱转乎沟壑,壮者散而之四方者,几千人矣;而君之仓廪实,府库充,有司莫以告:是上慢而残下也。曾子曰:‘戒之戒之出乎尔者,反乎尔者也。’夫民今而后得反之也,君无尤焉。君行仁政,斯民亲其上,死其长矣。”
【注释】
1 邹,春秋时邾国,战国时改国号叫”邹”,今山东省有邹县。鲁,周武王封弟弟周公在山东州一带地方,称“鲁国”。哄,古时形容战斗的声音,这里指战争。“圣贤说政”,就是说邹国与鲁国发生了战争。
2哄:即哄斗,交战。“哄”与“哄”在古代是不同的字,意义也不同,今化作“哄”
3穆公:邹国国君。
4 有司:官吏。
5莫之死:即莫死之,没有为他而死的。之,代长官。
6 胜:尽,完。
7疾:痛恨。
8如之何;怎么办。
9对:回答。
10凶:荒。
11转:抛弃。
12之:往。
13几:几乎。
14仓廪lǐn:粮仓。
15实:充实。
16莫以告:不把真实的情况报告。
17上慢:在上位的人怠慢。
18下:下面的百姓。
19曾子:即曾参,孔子的学生。
20尔:你。
21反之:报复在上位的人的机会。
22无尤焉:不要怪罪百姓。
23死其长:为他们的长官而死。
24尤:尤通忧 担心的事
【翻译】
邹国与鲁国交战。邹穆公问孟子:“我的官员死了三十三人,而百姓没有一个肯为长官效死的。杀了他们吧,无法杀尽;不杀吧,又恨他们看着自己的长官死难而不去救,拿他们怎么办才好呢?”
孟子回答道:“饥荒年头,您的百姓,年迈体弱的辗转饿死在荒山沟里,壮年人逃往四方,都快上千人了http://WWw.7gushi.Org/b/20672.html。然而您的粮仓里粮食满满的,库房里财物足足的,官吏不把真实情况报告,这就是对上怠慢国君,对下残害百姓啊。曾子说过:‘警惕啊,警惕啊!你做出的事,后果会反加到你身上。’百姓从今以后可以反过来这样对待他们的长官了。您不要怪罪他们了。(如果)您能施行仁政,百姓自然就会亲近他们的长官,愿为长官牺牲。” 

邹与鲁哄相关古诗词

  • ·古诗《君山月夜泛舟记》--文言文《君山月夜泛舟记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】秋月泛湖,游之上者,未有若周君山游者之上也。不知古人...
  • ·古诗《胡贸棺记》--文言文《胡贸棺记》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】书佣胡贸,龙游人,父兄故书贾。贸少乏资,不能贾,而以善锥书...
  • ·古诗《秦有尊卢沙者》--文言文《秦有尊卢沙者》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】秦有尊卢沙者,善夸谈,居之不疑。秦人笑之,尊卢沙曰:“...
  • ·古诗《淮北蜂毒 尾能杀人》--“淮北蜂毒,尾能杀人”出自文言文《淮北蜂毒》,其含义如下:【原文】淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论...
  • ·古诗《淮北蜂毒》--文言文《淮北蜂毒》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】淮北蜂毒,尾能杀人;江南蟹雄,螯能敌虎。然取蜂儿者不论斗,...
  • ·古诗《齐威王召即墨大夫》--“齐威王召即墨大夫”出自文言文《齐威王烹阿大夫》,其含义如下:【原文】齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日...
  • ·古诗《齐威王烹阿大夫》--文言文《齐威王烹阿大夫》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】齐威王召即墨大夫,语之曰:“自子之居即墨也,毁言日至...
  • ·古诗《知胜之道》--文言文《知胜之道》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】故知胜有五:知可以战与不可以战者胜,识众寡之用者胜,上下同...
  • ·古诗《宋公及楚人战于泓》--文言文《宋公及楚人战于泓》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】宋公及楚人战于泓。宋人既成列,楚人未既济。司马曰:...
  • ·古诗《邹与鲁哄》--文言文《邹与鲁哄》选自初中文言文大全,其古诗原文如下:【原文】邹与鲁哄。穆公问曰:“吾有司死者三十三人,而民莫之死也。诛...